2. encourage les Parties concernées par une communication visée par les décisions adoptées par le Comité à sa neuvième réunion à coopérer avec le Comité afin de résoudre la question préoccupante; | UN | 2 - يشجّع الأطراف التي يثير قلقها التماس تغطيه المقررات التي اتخذتها اللجنة في اجتماعها التاسع على التعاون مع اللجنة بهدف حل المسألة مثار القلق؛ |
2. encourage les Parties concernées par une communication visée par les décisions adoptées par le Comité à sa neuvième réunion à coopérer avec le Comité afin de résoudre la question préoccupante; | UN | 2 - يشجّع الأطراف التي يثير قلقها التماس تغطيه المقررات التي اتخذتها اللجنة في اجتماعها التاسع على التعاون مع اللجنة بهدف حل المسألة مثار القلق؛ |
9. encourage les Parties, les organisations internationales et d'autres entités, publiques et privées, à soutenir les travaux du Groupe d'experts. | UN | 9- يشجّع الأطراف والمنظمات الدولية وسائر الكيانات العامة والخاصة على دعم عمل فريق الخبراء الجاري. |
3. D'encourager les Parties à continuer de communiquer leurs données relatives à la consommation et à la production dès qu'elles sont disponibles, de préférence avant le 30 juin de chaque année, comme convenu dans la décision XV/15. | UN | 3 - يشجّع الأطراف على مواصلة تقديم بيانات الاستهلاك والإنتاج بمجرد أن تتوافر الأرقام لديها، ويحبذ أن يتم ذلك قبل 30 حزيران/يونيه من كل سنة، طبقاً لما تم الاتفاق عليه في المقرر 15/15. |
7. D'encourager les Parties à continuer de communiquer leurs données de consommation et de production dès qu'elles sont disponibles, de préférence avant le 30 juin de chaque année, comme convenu dans la décision XV/15; | UN | 7 - يشجّع الأطراف على مواصلة الإبلاغ عن بيانات الاستهلاك والإنتاج حال توافر الأرقام، ويُفضَّل أن يكون ذلك في موعد غايته 30 حزيران/يونيه من كل عام على النحو المتفق عليه في المقرر 15/15. |
3. encourage les Parties qui sont en mesure de le faire à notifier les émissions de ces gaz dans leurs inventaires de gaz à effet de serre; | UN | 3- يشجّع الأطراف القادرة على الإبلاغ عن انبعاثات هذه الغازات ضمن قوائم جردها لغازات الدفيئة أن تفعل ذلك؛ |
2. encourage les Parties visées à l'annexe I de la Convention dont la situation particulière est reconnue par la Conférence des Parties à tirer pleinement parti de ces modalités; | UN | 2- يشجّع الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي اعترف مؤتمر الأطراف بظروفها الخاصة على أن تستغل هذه الفرص بالكامل؛ |
9. encourage les Parties, les signataires, les industriels et les membres d'organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales à participer activement au partenariat et à apporter des contributions financières ou en nature ou les deux pour : | UN | 9 - يشجّع الأطراف والموقّعين وأعضاء الدوائر الصناعية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على المشاركة بنشاط في الشراكة، وعلى تزويدها بالتبرعات المالية أو العينية أو الاثنين معاً وذلك من أجل: |
2. encourage les Parties et les signataires de la Convention à fournir des contributions volontaires pour financer les programmes de la Convention de Bâle sur les déchets d'équipements électriques et électroniques et à participer activement aux partenariats et programmes d'activités régionaux mis en place au titre de ce Programme; | UN | 2 - يشجّع الأطراف والموقّعين على الاتفاقية على تقديم التبرعات لبرنامج اتفاقية بازل بشأن النفايات الإلكترونية وعلى المشاركة النشطة في الشراكات وبرامج الأنشطة الإقليمية المقامة في إطار ذلك البرنامج؛ |
11. encourage les Parties, les signataires, les industriels et les membres d'organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales à participer activement au Partenariat et à apporter des contributions financières ou en nature ou les deux pour : | UN | 11- يشجّع الأطراف والموقِّعين وأعضاء الدوائر الصناعية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على المشاركة بنشاط في الشراكة، وعلى تزويدها بالتبرعات المالية أو العينية أو الاثنين معاً وذلك من أجل: |
6. encourage les Parties à recenser et à exploiter les ressources existant aux niveaux sousrégional et régional, notamment les organismes et les experts compétents, les programmes et initiatives ayant donné de bons résultats et les accords de coopération avec des partenaires régionaux et internationaux; | UN | 6- يشجّع الأطراف على تحديد واستخدام الموارد دون الإقليمية والإقليمية المتاحة، بما في ذلك المنظمات الفعالة والخبراء والبرامج والمبادرات الناجحة والاتفاقات التعاونية مع الشركاء الإقليميين والدوليين؛ |
1. encourage les Parties signataires et les parties prenantes à participer aux partenariats figurant dans le Programme de partenariats de la Convention de Bâle, à fournir un appui financier et en nature au Programme de partenariats et à financer le poste d'Administrateur hors classe chargé du Programme de partenariats et de la mobilisation des ressources afin de soutenir et faciliter la mise en œuvre du Programme de partenariats. | UN | يشجّع الأطراف والموقّعين وأصحاب المصلحة على المشاركة في الشراكات الواردة في برنامج شراكات اتفاقية بازل وتوفير الدعم المالي والعيني لبرنامج الشراكات والتمويل لوظيفة مسؤول برامج أقدم للشراكات وتعبئة الموارد كوسيلة لدعم برنامج الشراكات وتيسير تنفيذه. |
2. encourage les Parties et les organisations internationales à apporter un appui technique et financier aux pays parties en développement qui souhaitent réaliser des études pilotes sur les systèmes d'alerte précoce. Évaluation de la dégradation des terres arides | UN | 2- يشجّع الأطراف والمنظمات الدولية على تقديم الدعم التقني والمالي إلى الأطراف من البلدان النامية التي ترغب في الاضطلاع بمثل هذه الدراسات الرائدة حول نظم الإنذار المبكّر. |
5. encourage les Parties à échanger des informations sur leur expérience en ce qui concerne les effets néfastes des changements climatiques et sur les mesures à prendre pour répondre aux besoins engendrés par ces effets néfastes; | UN | 5- يشجّع الأطراف على تبادل المعلومات بشأن خبراتها فيما يتصل بالآثار الضارة لتغير المناخ وبالتدابير الرامية إلى الوفاء باحتياجاتها الناشئة عن هذه الآثار الضارة؛ |
24. encourage les Parties non visées à l'annexe I à fournir, dans leurs communications nationales ou autres rapports pertinents, des informations sur leurs besoins et préoccupations spécifiques engendrés par les incidences de l'application des mesures de riposte; | UN | 24- يشجّع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تقديم المعلومات في بلاغاتها الوطنية و/أو تقاريرها الأخرى ذات الصلة، عن احتياجاتها ومشاغلها الخاصة الناشئة عن آثار تنفيذ تدابير الاستجابة؛ |
5. encourage les Parties à échanger des informations sur leur expérience en ce qui concerne les effets néfastes des changements climatiques et sur les mesures à prendre pour répondre aux besoins engendrés par ces effets néfastes; | UN | 5- يشجّع الأطراف على تبادل المعلومات بشأن خبراتها فيما يتصل بالآثار الضارة لتغير المناخ وبالتدابير الرامية إلى الوفاء باحتياجاتها الناشئة عن هذه الآثار الضارة؛ |
b) encourager les Parties à contribuer au Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires, permettant ainsi de mettre en œuvre les activités envisagées; | UN | (ب) أن يشجّع الأطراف على المساهمة في الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي، الأمر الذي يسمح بتنفيذ الأنشطة المقررة؛ |
7. D'encourager les Parties à continuer de communiquer leurs données de consommation et de production dès qu'elles sont disponibles, de préférence avant le 30 juin de chaque année, comme convenu dans la décision XV/15; | UN | 7 - يشجّع الأطراف على مواصلة الإبلاغ عن بيانات الاستهلاك والإنتاج حال توافر الأرقام، ويُفضَّل أن يكون ذلك في موعد غايته 30 حزيران/يونيه من كل عام على النحو المتفق عليه في المقرر 15/15. |
7. D'encourager les Parties à continuer de communiquer leurs données de consommation et de production dès qu'elles sont disponibles, de préférence avant le 30 juin de chaque année, comme convenu dans la décision XV/15. | UN | 7 - يشجّع الأطراف على مواصلة الإبلاغ عن بيانات الاستهلاك والإنتاج حال توافر الأرقام، ويُفضَّل أن يكون ذلك في موعد غايته 30 حزيران/يونيه من كل عام على النحو المتفق عليه في المقرر 15/15. |
3. D'encourager les Parties à continuer de communiquer leurs données concernant la consommation et à la production dès qu'elles sont disponibles, de préférence avant le 30 juin de chaque année, comme convenu dans la décision XV/15; | UN | 3 - يشجّع الأطراف على مواصلة تقديم بيانات الاستهلاك والإنتاج بمجرد أن تتوافر الأرقام لديها، ويحبذ أن يتم ذلك قبل 30 حزيران/يونيه من كل سنة، طبقاً لما تم الاتفاق عليه في المقرر 15/15. |
7. D'encourager les Parties à continuer de communiquer leurs données de consommation et de production dès qu'elles sont disponibles, de préférence avant le 30 juin de chaque année, comme convenu dans la décision XV/15. | UN | 7 - يشجّع الأطراف على مواصلة الإبلاغ عن بيانات الاستهلاك والإنتاج حال توافر الأرقام، ويُفضَّل أن يكون ذلك في موعد غايته 30 حزيران/يونيه من كل عام على النحو المتفق عليه في المقرر 15/15. |