L'Union européenne voudrait remercier le Secrétaire général de son rapport instructif et appuie pleinement les recommandations qu'il renferme. | UN | يود الاتحاد الأوروبي أن يشكر الأمين العام على تقريره الزاخر بالمعلومات، ويؤيد تماما التوصيات التي يركز عليها فيه. |
La délégation indonésienne voudrait remercier le Secrétaire général de son rapport sur les progrès accomplis dans la lutte contre le VIH dans différentes régions. | UN | يود وفد إندونيسيا أن يشكر الأمين العام على تقريره عن التقدم المحرز في التصدي لهذا الفيروس في مختلف المناطق. |
Ma délégation souhaiterait également remercier le Secrétaire général de son rapport complet, substantiel et opportun sur l'activité de l'Organisation. | UN | ويود وفد بلدي أيضا أن يشكر الأمين العام على تقريره الشامل والموضوعي والحسن التوقيت عن أعمال المنظمة. |
Ma délégation voudrait remercier le Secrétaire général pour son rapport publié sous la cote A/63/93, intitulé < < Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique > > . | UN | ويود وفدي أيضا أن يشكر الأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/63/93 تحت عنوان " ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا " . |
M. Zenna (Éthiopie) (parle en anglais) : Ma délégation aimerait remercier le Secrétaire général pour son rapport détaillé sur l'activité de l'Organisation et la suite à donner à la Déclaration du Millénaire. | UN | السيد زينا (إثيوبيا) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلادي أن يشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن أعمال المنظمة، وعلى متابعته تنفيذ إعلان الأمم المتحدة للألفية. |
M. Sangqu (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Ma délégation remercie le Secrétaire général pour son rapport publié sous la cote A/65/1. | UN | السيد سانغكو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالإنكليزية): إن وفد بلدي يشكر الأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/65/1. |
Ma délégation souhaite également remercier le Secrétaire général de son rapport sur l'activité de l'Organisation lors de la soixante-troisième session (A/64/1). | UN | ويود وفدي أيضا أن يشكر الأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة المرفوع إلى الدورة الرابعة والستين (A/64/1). |
L'Union européenne tient à remercier le Secrétaire général de son rapport (A/61/1) sur l'activité de l'Organisation. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يشكر الأمين العام على تقريره (A/61/1) عن أعمال المنظمة. |
La délégation du Lesotho tient à remercier le Secrétaire général de son rapport détaillé, intitulé < < Règlement pacifique de la question de Palestine > > , publié sous la cote A/62/344. | UN | ويود وفد ليسوتو أن يشكر الأمين العام على تقريره الشامل المعنون " تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية " ، الوارد في الوثيقة A/62/344. |
En ce qui concerne la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de la Conférence islamique, ma délégation voudrait tout d'abord remercier le Secrétaire général de son rapport qui figure dans le document A/57/405. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي، يود وفد بلادي، أولا، أن يشكر الأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/57/405. |
M. Kleib (Indonésie) (parle en anglais) : Ma délégation voudrait remercier le Secrétaire général de son rapport (A/64/325) sur le dialogue, l'entente et la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix. | UN | السيد كليب (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على تقريره (A/64/325) عن الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام. |
M. Ali (Malaisie) (parle en anglais) : Ma délégation voudrait remercier le Secrétaire général de son rapport sur l'activité de l'Organisation qui figure dans le document A/63/1. | UN | السيد علي (ماليزيا) (تكلم بالإنكليزية): يود وفدي أن يشكر الأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة الوارد في الوثيقة A/63/1. |
Ma délégation saisit également cette occasion de remercier le Secrétaire général de son rapport (A/61/816), qui présente un aperçu des progrès réalisés à l'échelle mondiale dans la lutte contre le VIH/sida. | UN | ويغتنم وفدي أيضا هذه الفرصة كيما يشكر الأمين العام على تقريره (A/61/816) الذي يعطينا صورة عن التقدم العالمي في علاج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
M. Mekprayoonthong (Thaïlande) (parle en anglais) : Ma délégation souhaite remercier le Secrétaire général pour son rapport sur l'appui du système des Nations Unies aux efforts déployés par les gouvernements pour promouvoir et consolider les démocraties nouvelles ou rétablies. | UN | السيد ميكبرايونثونغ (تايلند) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على تقريره بشأن دعم منظومة الأمم المتحدة لجهود الحكومات من أجل النهوض بالديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
Mme Raholinirina (Madagascar) : Ma délégation aimerait tout d'abord remercier le Secrétaire général pour son rapport sur l'application de la Déclaration du Millénaire adoptée il y a deux ans par les hauts dirigeants du monde entier (document A/57/270). | UN | السيدة راهولينيرينا (مدغشقر) (تكلمت بالفرنسية): يود وفدي في البداية أن يشكر الأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/57/270 عن تنفيذ إعلان الألفية الذي اعتمده زعماء العالم منذ عامين. |
M. Mra (Myanmar) (parle en anglais) : Ma délégation voudrait tout d'abord remercier le Secrétaire général pour son rapport complet sur les causes des conflits et la promotion de la paix et du développement durable en Afrique. | UN | السيد مرا (ميانمار) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلدي، أولا وقبل كل شيء، أن يشكر الأمين العام على تقريره الشامل بشأن أسباب الصراع في أفريقيا والسلام الدائم والتنمية المستدامة فيها. |
M. Mahiga (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Ma délégation tient à remercier le Secrétaire général pour son rapport détaillé sur les océans et le droit de la mer, publié sous la cote A/64/66 et additifs 1 et 2. | UN | السيد ماهيغا (جمهورية تنـزانيا المتحدة) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن المحيطات وقانون البحار، الوارد في الوثيقة A/64/66 والإضافتين 1 و 2. |
M. Valdez Carrillo (Pérou) (parle en espagnol) : La délégation du Pérou voudrait remercier le Secrétaire général pour son rapport sur les activités de l'Organisation (A/55/1). Ce rapport décrit la situation de l'ONU dans différents domaines, ainsi que les défis que la communauté internationale doit affronter au début du nouveau siècle. | UN | السيد فالديز (بيرو) (تكلم بالاسبانية): يود وفد بيرو أن يشكر الأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة (A/55/1) فهو يصور حالة الأمم المتحدة في مجالاتها المختلفة والتحديات التي يجب أن يواجهها المجتمع الدولي في بداية القرن الجديد. |
M. Zhang Yishan (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise souhaite remercier le Secrétaire général pour son rapport sur l'activité de l'Organisation (A/59/1), qui décrit de façon détaillée l'action menée par l'Organisation des Nations Unies dans différents domaines durant l'année écoulée, analyse les défis actuels et présente des recommandations riches d'enseignements qui méritent un examen approfondi par tous les pays. | UN | السيد جانغ يشان (الصين) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يشكر الأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة، الذي يفصـِّـل عمل الأمم المتحدة في مختلف الميادين خلال العام الماضي، ويحلل التحديات الحالية، ويقدم بعض التوصيات المستنيرة التي يجـدر بجميع البلدان أن تنظر جديا فيها. |
M. Liu Zhenmin (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise remercie le Secrétaire général pour son rapport (A/61/816) présenté au titre de ce point de l'ordre du jour. | UN | السيد ليو زنمين (الصين) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يشكر الأمين العام على تقريره (A/61/816) المقدم في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
Ma délégation voudrait remercier le Secrétaire général du rapport qu'il nous a soumis et qui constitue la base de nos délibérations. | UN | ويود وفدي أن يشكر الأمين العام على تقريره المعروض علينا، الذي يشكل أساسا لمداولاتنا. |