ويكيبيديا

    "يشكلوا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • constituer
        
    • former
        
    En l'absence de structure syndicale, les travailleurs peuvent se constituer en comité de représentation pour négocier avec l'employeur. UN وفي حال عدم وجود هيكل نقابي، يجوز للعمال أن يشكلوا لجنة تمثيلية للتفاوض مع رب العمل.
    Les prêts sont consentis à des personnes privées et n'exigent pas de nantissement mais les emprunteurs doivent constituer des groupes, dont tous les membres garantissent le remboursement. UN وتقدم القروض لﻷفراد ولا تتطلب ضمانات، إلا أنه يجب على اﻷفراد أن يشكلوا جماعات يضمن أعضاؤها جميعا التسديد.
    En fait, il est possible de constituer de facto un parti politique et de l'enregistrer auprès de la Commission de surveillance des élections à des fins électorales uniquement. UN والواقع أن الناس يمكن أن يشكلوا حزبا واقعيا ويكفي تسجيله أمام لجنة اﻹشراف على الانتخابات ﻷغراض الانتخابات.
    Les individus ont toute liberté de s'associer, de s'assembler et de former des organisations volontaires et des syndicats. UN فالأشخاص أحرار في أن يشكلوا جمعيات ويتجمعوا ويؤسسوا منظمات تطوعية ونقابات.
    Toutefois, on constate certain progrès quand à la mobilisation des membres des communautés en vue de former des coopératives dans les zones rurales. Parmi les exemples, on peut citer des coopératives de producteurs de lait, de volaille, de piments et de fourrages. 14.9. UN ومع ذلك فقد أحرز بعض التقدم في مجال حفز وحشد أعضاء تلك المجتمعات كي يشكلوا جمعيات تعاونية بالمناطق الريفية ومن أمثلتها جمعيات مزارعي منتجات الألبان والدجاج وزراع الفلفل الأحمر وعلف الحيوان.
    L'équipe de la cafétéria pourrait être en train de former une armée en ce moment. Open Subtitles موظفي المطعم يمكن ان يشكلوا جيش الآن
    En conséquence, seuls les magistrats suppléants désignés par l'Assemblée nationale pouvaient constituer une chambre. UN ونتيجة لذلك، أصبح من غير الممكن إلا للقضاة البدلاء الذين تعينهم الجمعية الوطنية أن يشكلوا دائرة الطعون.
    Les étudiants n'ont pas le droit de constituer des organisations politiques, religieuses ou ethniques sur le campus et sont séparés en trois groupes : ceux qui reçoivent une bourse complète; ceux qui reçoivent une bourse partielle; et ceux qui payent eux-mêmes leurs études. UN ولا يجوز للطلاب أن يشكلوا أي تنظيمات سياسية أو دينية أو عرقية في الجامعة، حيث يقسمون إلى ثلاث مجموعات: من تسدد مصاريفهم من الميزانية؛ ومن تسدد مصاريفهم جزئيا من الميزانية؛ ومن تسدد مصاريفهم من جيبهم الخاص.
    Les travailleurs sont habilités à constituer des syndicats dans les entreprises, les institutions, les organisations et autres lieux de travail, quelque soit le régime de propriété en vigueur. UN ويحق للعمال أن يشكلوا نقابات عمالية في المنشآت والمؤسسات والمنظمات وغير ذلك من أماكن العمل، مهما كان شكل ملكية تلك الكيانات.
    Cela veut dire qu'ils peuvent constituer toute forme de syndicat au niveau d'une entreprise individuelle, d'une branche ou d'une profession. UN وهذا يعني أنه يجوز لهؤلاء العمال أن يشكلوا نقابات على مستوى المؤسسة أو المستوى الإقليمي أو مستوى الصناعة أو مستوى المهنة.
    Toutes les personnes, portugaises ou étrangères, physiques ou morales, qu'elles relèvent du droit public ou du droit privé, pour autant qu'elles soient dotées de la pleine capacité juridique, peuvent constituer une association. UN ويجوز لجميع الأشخاص، برتغاليين كانوا أو أجانب، طبيعيين أو اعتباريين، أو خاضعين للقانون الخاص أو العام، مادامت لديهم القدرة الكاملة، أن يشكلوا جمعية.
    Dès lors qu'ils respectent la loi et d'autres conditions administratives, les Rwandais ont le droit de constituer librement des partis politiques et divers autres types d'associations. UN ويتمتع الروانديون بالحق في أن يشكلوا بحرية أحزاباً سياسية وأنواعاً أخرى مختلفة من الجمعيات، وذلك في إطار الاحترام التام للقانون وسائر المتطلبات الإدارية.
    Des enfants ne peuvent constituer une menace pour la sécurité d'Israël et un peuple qui lutte contre l'occupation de son pays et ceux qui veulent s'emparer de sa terre ne peut être taxé de terrorisme. UN وليس بوسع الأطفال أن يشكلوا تهديدا لأمن إسرائيل، ولا يجوز أن يوصف بالإرهاب شعب يكافح ضد احتلال بلده وضد من يرغبون في اغتصاب أرضه.
    Les nombreux ingénieurs et techniciens qualifiés du Ministère de la science et de la technologie pourraient constituer le socle de la croissance technologique du pays s'ils disposaient des ressources nécessaires. UN ويمكن للعدد الكبير من المهندسين والفنيين المهرة في وزارة العلوم والتكنولوجيا أن يشكلوا قاعدة النمو التكنولوجي في العراق إذا ما وفرت لهم الموارد اللازمة.
    i) Les juges peuvent former une association de juges ou s'affilier à une association en existence; UN (ط) يجوز للقضاة أن يشكلوا رابطات للقضاة أو ينضموا إليها؛
    i) Les juges peuvent former une association de juges ou s'affilier à une association en existence ; UN (ط) يجوز للقضاة أن يشكلوا رابطات للقضاة أو ينضموا إليها؛
    i) Les juges peuvent former une association de juges ou s'affilier à une association en existence; UN (ط) يجوز للقضاة أن يشكلوا رابطات للقضاة أو ينضموا إليها؛
    Récemment, le Ministre des affaires étrangères, Wunna Maung Lwin, a également déclaré que ceux qui souhaitaient participer aux délibérations sur l'avenir de la nation devaient former un parti politique, se faire élire et prendre part aux débats des chambres en tant que représentants du peuple conformément à la Constitution. UN كما ذكر وزير الخارجية، وونا ماونغ لوين، مؤخرا أن من يرغبون في المشاركة في المداولات المتعلقة بمستقبل الأمة ينبغي لهم أن يشكلوا حزبا سياسيا، وأن يُنتخبوا ويشاركوا في الهيئات التشريعية باعتبارهم ممثلين للشعب، وفقا للدستور.
    i) Les juges peuvent former une association de juges ou s'affilier à une association en existence; UN (ط) يجوز للقضاة أن يشكلوا رابطات للقضاة أو ينضموا إليها؛
    Une trentaine des membres du personnel à New York - principalement de la Division des opérations et de l'analyse - pourraient former l'élément de base des premières équipes d'inspection, si le Conseil décide que la Commission reprendra ses travaux en Iraq. UN 153- وهناك نحو 30 موظفا في نيويورك، ينتمي معظمهم إلى شعبتي العمليات والتحليل، يمكن أن يشكلوا نواة فرق التفتيش الأولى إذا قرر المجلس أن تستأنف الأنموفيك عملها في العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد