ويكيبيديا

    "يشمل الحق في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • comprend le droit de
        
    • englobe celui de
        
    • inclut le droit de
        
    • comprend le droit à
        
    • notamment le droit à
        
    • le droit au
        
    • inclut le droit d
        
    • compris le droit à
        
    • englobe le droit à
        
    • incluant le droit de
        
    • comprenait le droit de
        
    • inclut le droit à
        
    • l'autorise à recevoir
        
    Il convient de noter que le droit universel à la liberté d'expression comprend le droit de recevoir et de transmettre de l'information. UN وتجدر الإشارة إلى أن الحق في حرية التعبير للجميع يشمل الحق في تلقي المعلومات ونقلها للآخرين.
    Le droit à une autonomie démocratique comprend le droit de participer à des élections libres et honnêtes. UN والحق في الحكم الذاتي الديمقراطي يشمل الحق في الاشتراك في انتخابات حرة نزيهة.
    b) Le droit à la vie englobe celui de mener une existence digne en disposant des choses essentielles à la vie; UN (ب) أن الحق في الحياة يشمل الحق في العيش بكرامة مع توافر الحد الأدنى من ضروريات الحياة؛
    Sir Nigel Rodley rappelle que le droit d'exprimer une opinion inclut le droit de ne pas l'exprimer. UN 58 - السير نايجل رودلي: أشار إلى أن الحق في التعبير عن رأي ما يشمل الحق في عدم التعبير عنه.
    Il a été suggéré d'indiquer clairement que le droit au travail comprend le droit à un travail indépendant et celui de travailler à son compte, y compris après la retraite. UN واقتُرح أن يبيّن بوضوح أن الحق في العمل يشمل الحق في العمل المستقل، والعمل للحساب الخاص، وكذلك العمل بعد سن التقاعد.
    3. Les paysans ont droit à un niveau de vie suffisant, et notamment le droit à un revenu qui leur permette de satisfaire leurs besoins essentiels et ceux de leur famille. UN 3- للفلاحين الحق في مستوى معيشي لائق، وهو يشمل الحق في الحصول على دخل كاف لتلبية احتياجاتهم واحتياجات أسرهم الأساسية.
    le droit au respect de la vie privée comporte également la protection de la liberté et du secret des communications sous toutes leurs formes. UN كما يشمل الحق في حرمة الحياة الخاصة وحماية حرية وسرية الاتصالات بكل أشكالها.
    Le Rapporteur spécial est aussi d'avis que le droit à l'information inclut le droit d'être informé, même en l'absence de toute demande spécifique, au sujet de tout ce qui a ou peut avoir des effets nuisibles sur l'environnement. UN وترى المقررة الخاصة أيضا أن الحق في الاعلام يشمل الحق في العلم، حتى دون طلب محدد، بأية مسألة لها أثر سلبي، أو يُحتمل أن يكون لها أثر سلبي، على البيئة.
    Ce droit comprend le droit de posséder et d'utiliser des biens et d'en disposer individuellement ou en commun avec d'autres. UN وهذا الحق يشمل الحق في تملك الأموال والتصرف فيها على نحو فردي أو بأسلوب جماعي مع آخرين.
    Il y a là non seulement une négation des principes pédagogiques, mais aussi une violation du droit à la liberté d'expression, qui comprend le droit de recevoir et de communiquer l'information, si nécessaire dans le domaine de l'éducation. UN ولا يعتبر ذلك منافياً للمبادئ التربوية السليمة بل انتهاكاً لحق حرية التعبير، الذي يشمل الحق في تلقي واعطاء المعلومات وهو أمر لا غنى عنه في المجال التعليمي.
    7.1 En ce qui concerne la demande des auteurs au titre de l'article 27, l'État partie admet que le droit des Maoris à la culture comprend le droit de se livrer à la pêche, et qu'il a l'obligation concrète d'assurer la reconnaissance de ces droits. UN 7-1 فيما يتعلق بادعاء أصحاب البلاغ بموجب المادة 27، تقر الدولة الطرف بأن تمتع الماوري بثقافتهم يشمل الحق في الاشتغال في أنشطة صيد السمك وتقر بأن عليها التزامات إيجابية لضمان الاعتراف بهذه الحقوق.
    b) Le droit à la vie englobe celui de mener une existence digne en disposant des choses essentielles à la vie; UN (ب) أن الحق في الحياة يشمل الحق في العيش بكرامة مع توافر الحد الأدنى من ضروريات الحياة؛
    b) Le droit à la vie englobe celui de mener une existence digne en disposant des choses essentielles à la vie; UN (ب) أن الحق في الحياة يشمل الحق في العيش بكرامة وفي توفر الاحتياجات الأساسية للحياة؛
    b) Le droit à la vie englobe celui de mener une existence digne en disposant des choses essentielles à la vie; UN (ب) أن الحق في الحياة يشمل الحق في العيش بكرامة مع توافر الاحتياجات الأساسية للحياة؛
    Ce droit inclut le droit de choisir un conjoint. UN وهذا يشمل الحق في اختيار الزوج.
    Cette autonomie inclut le droit de décider du contenu et de la forme des études, des conditions supplémentaires pour l'inscription des étudiants, des directions fondamentales des travaux de recherche, ainsi que de la structure organisationnelle et administrative. UN وهذا الاستقلال يشمل الحق في تحديد محتوى الدراسات وشكلها، ووضع شروط إضافية لالتحاق الطلاب، وتحديد الخطوط الأساسية لأعمال البحوث، إلى جانب ما يتصل بالهيكل لتنظيمي والإداري.
    Le droit à la liberté d'expression comprend le droit à la liberté d'opinion et de recherche ainsi que le droit de la population de recevoir une information objective. UN 31 - يشمل الحق في حرية التعبير حرية الإعراب عن الرأي والبحث فضلا عن حق السكان في تلقي معلومات موضوعية وغير مشوهة.
    :: Dans les collectivités rurales, les femmes doivent avoir les mêmes droits que les hommes en matière de propriété foncière et autres biens, notamment le droit à l'héritage. UN :: ينبغي أن تكون للمرأة في المجتمعات الريفية نفس الحقوق المتعلقة بملكية الأرض والممتلكات الأخرى، بما يشمل الحق في الميراث والحقوق الأخرى التي يتمتع بها الرجل.
    La principale innovation de cette Loi est une disposition instituant une protection contre la violence familiale, qui inclut le droit d'expulser du domicile les auteurs potentiels d'actes de violence familiale à titre de mesure de précaution. UN وكابتكار مركزي لهذا القانون، فهو يحتوي على حكم يقضي بالحماية من العنف المنزلي، مما يشمل الحق في طرد الجناة المحتملين من البيت كإجراء وقائي.
    On leur dénie leurs droits les plus fondamentaux, y compris le droit à la vie, à la sécurité et au logement et bien d'autres droits. UN وقال إن النساء الفلسطينيات قد حُرمن من حقوقهن الأساسية، بما يشمل الحق في الحياة والأمن والمسكن وحقوقاً كثيرة أخرى.
    Trois ensembles de droits de l'homme interviennent dans la fuite des compétences, à savoir la liberté de circulation, les droits des travailleurs et le droit à la santé, lequel englobe le droit à un système de santé efficace, ouvert à tous et de bonne qualité. UN ونزوح المهارات يرتبط بصفة خاصة بثلاث مجموعات من مجموعات حقوق الإنسان: حرية التنقل؛ وحقوق العمال؛ والحق في الصحة، الذي يشمل الحق في نظام صحي يتميز بجودة عالية ويكون فعالا وشاملا.
    La Cour suprême a interprété le droit à la vie comme incluant le droit de vivre dans la dignité, le droit à la santé et à l'éducation, le droit à un environnement sain, le droit à ce que sa cause soit entendue sans délai et le droit au respect de la vie privée, entre autres. UN وفسرت المحكمة العليا للهند الحق في الحياة على أنه يشمل الحق في العيش بكرامة، والحق في الصحة، والتعليم، والبيئة الإنسانية، والمحاكمة السريعة، والخصوصية، على سبيل المثال لا الحصر.
    La Constitution protégeait la liberté d'association, qui comprenait le droit de constituer des partis politiques et d'y adhérer. UN ويحمي الدستور الحق في حرية إنشاء الجمعيات، الذي يشمل الحق في إنشاء الأحزاب السياسية والانتماء إليها.
    Si tel est le cas, préciser si ce projet inclut le droit à l'égalité des femmes et des hommes et protège les personnes lesbiennes, bisexuelles et transsexuelles de la discrimination. UN فإذا كان الأمر كذلك، يرجى إبلاغ اللجنة إن كان مشروع الدستور يشمل الحق في المساواة بين النساء والرجال ويحمي السحاقيات ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسية من التمييز.
    166. La loi devrait prévoir que le droit du créancier garanti d'obtenir le paiement ou une autre forme d'exécution d'un instrument négociable l'autorise à recevoir paiement au titre d'une sûreté personnelle ou réelle garantissant le paiement de l'instrument ou à réaliser cette sûreté personnelle ou réelle d'une autre manière. UN 166- ينبغي أن ينص القانون على أن حق الدائن المضمون في تحصيل صك قابل للتداول أو إنفاذه بطريقة أخرى يشمل الحق في أن يحصِّل أو أن ينفّذ بطريقة أخرى أي حق شخصي أو حق ملكية يضمن سداد الصك القابل للتداول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد