Ils attrapent leur nourriture, la chassent, la cuisent, la mangent. | Open Subtitles | هم يلتقطون طعامهم هم يصطادون, يطبخونه, و يأكلونه |
Ils chassent en meute, ils sont rapides. | Open Subtitles | إنّهم يصطادون في مجموعات , بشكل قبيح مثل سرعتهم |
Certains ont survécu et ils chassent des humains, créant un paradis dans leur tête pendant qu'ils se nourrissent de leurs âmes. | Open Subtitles | حسنًا, كلا, لقد نجا بعضهم وقد كانوا يصطادون البشر و يخلقون السماء في عقولهم و من ثم يتغذون عليهم |
Elle a capturé ces deux-là alors qu'ils chassaient dans mes bois. | Open Subtitles | لقد قبضت علي هؤلاء الإثنين يصطادون في غاباتي |
Ce lien entre hommes difficile à définir, né à l'âge de Néandertal, quand les hommes chassaient le mammouth avec des silex et des lances. | Open Subtitles | يصعب تعريف العلاقات بين الرجال الذين ولدوا في عصر الإنسان البدائي حين مازالوا يصطادون المستودون بالرماح |
Des terroristes ont enlevé cinq Cinghalais et un Tamoul qui pêchaient dans le réservoir de Morawewa et les ont tués. | UN | خطف ارهابيون خمسة من السنهاليين وشخصاً واحداً من التاميل وهم يصطادون السمك في حوض موراويوا ثم قتلوهم فيما بعد. |
Le peuple américain éprouve de la compassion pour les descendants des Indiens qui ont été privés de leurs foyers et de leurs terrains de chasse par les pressions de la civilisation. | UN | إن الشعب الأمريكي يتعاطف مع سليلي الهنود الذين حرموا من مَواطنهم والمناطق التي يصطادون فيها بفعل زحف الحضارة. |
Ils doivent pêcher le dauphin avec Geraldo Riviera. | Open Subtitles | إنهم يصطادون الدلافين في الوقت الحالي مع هورالدو رفيفرا |
Non, mais, parfois, ils chassent la colombe, là-bas. | Open Subtitles | .. لا ، لا لكن في بعض الأحيان يصطادون الحمام بالخارج |
Vous les avez ratés de 20 minutes. Ils chassent là-haut. Ils restent sur le versant Nord. | Open Subtitles | لقد فاتوكم بمدة عشرون دقيقة إنهم يصطادون في المرتفعات سيبقون على مقربة من المنحدر الشمالي |
Les prédateurs ne chassent pas quand ils n'ont pas faim. | Open Subtitles | ما أعنيه هو أن المفترسين لا يصطادون إلا إن كانوا يتضورون جوعا. |
Ils chassent des proies auxquelles peu oseraient s'attaquer. | Open Subtitles | يصطادون فرائساً لا يقوى معظم الفهود على إمساكها |
Elles chassent, s'accrochant à la nourriture pour la garder fraîche. | Open Subtitles | هكذا يصطادون يستولون على مصدر طعام و يبقونه طازجا |
Les soldats chassaient directement, avec l'accord de leur commandant, ou ils fournissaient matériel et protection aux villageois locaux afin qu'ils chassent eux-mêmes dans le but d'obtenir des défenses d'éléphant. | UN | فقد كان الجنود يصطادون إما بصورة مباشرة بموافقة القائد أو يوفرون المعدات والحماية للقرويين المحليين لتنفيذ المهمة بهدف تجميع سن الفيل. |
- Ils chassent en meute. - Oui, ce sont des animaux sociables. | Open Subtitles | إنهم يصطادون في قُطعان- أجل، إنها حيوانات تصطادُ في قطعان- |
Mon arrière-grand-père, le chef, les a attrapés alors qu'ils chassaient sur nos terres. | Open Subtitles | جدّي الأكبر زعيم القبيلة وجدهم يصطادون في أراضينا |
Avant les Accords... les Shadowhunters chassaient les Créatures pour s'amuser. | Open Subtitles | قبل توقيع "الاتفاقيات"، كان الـ"شادو هانتير" يصطادون سكان العالم السفلي للترفيه. |
La victime indique qu'alors qu'elle pêchait, un sous-officier qu'elle a bien reconnu pour l'avoir déjà vu plusieurs fois, l'a entraînée loin de l'endroit où les autres garçons et soldats pêchaient. | UN | ويقول المجني عليه إنه بينما كان يصطاد السمك، قام أحد ضباط الصف، الذي تعرف المجني عليه بوضوح وهو يعرفه من لقاءات سابقة، باقتياده بعيدا عن المكان حيث كان الفتيان والجنود الآخرون يصطادون السمك. |
Mais pour avoir une chance de les capturer la chasse dans la ville, | Open Subtitles | ولكن كي يستطيع تصويرهم وهم يصطادون في المدينة |
ça ressemble qu'ils ont pris quelque chose donc nous savons qu'ils sont allés pêcher. | Open Subtitles | يبدو وكأنهم إصطادوا شيئاً لذا نعرف بأنهم كانوا يصطادون. |
- Le gibier est déjà effrayé, c'est pour ça qu'on s'amuse à le chasser. | Open Subtitles | .إنهم خائفون بالفعل .لهذا السبب إنهم يصطادون |