ويكيبيديا

    "يصغي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • écoute
        
    • écouter
        
    • écoutes
        
    • écoutait
        
    • écoutent
        
    • écoutera
        
    • écouté
        
    • entendre
        
    • oreille
        
    • écouterait
        
    • écoutée
        
    Il faut non seulement que tout le monde l'écoute, mais aussi s'y réfère, y compris à Tbilissi. UN وعلى كل واحد، بما في ذلك تبيلسي، ليس فقط أن يصغي إليه فحسب وإنما أن يبالي به.
    Pas de billevesée, j'écoute le rossignol triller son air sans fin. Open Subtitles حسناً، لا نبات قرانيا، يصغي لعندليب لا تنتهي نغمته
    Notre Organisation a vraiment besoin qu'on l'écoute et que l'on mette en œuvre ses résolutions et ses décisions. UN وكم باتت منظمتنا بحاجة إلى من يصغي وينصت إلى قراراتها، ويتفهمها ويعمل على تنفيذها.
    Le Président Obama doit les écouter et accorder vraiment l'autodétermination à Porto Rico. UN يجب على الرئيس أوباما أن يصغي إليهم وأن يسمح بتقرير المصير الحقيقي لبورتوريكو.
    Tu n'écoutes pas. Ni toi, ni ton coeur. L'amour est aussi sourd qu'aveugle. Open Subtitles أنت لا تصغي, قلبك لا يصغي, الحب أصم و ايضا اعمى
    Il écoutait et obéissait toujours, mais un matin, il a voulu aller jouer dehors. Open Subtitles كان دائماً يصغي إلى الكلام ولكن ذات صباح أراد إلى الخروج للعب.
    Il importe que les décideurs et autres adultes écoutent les enfants, les prennent au sérieux et fassent en sorte qu'ils participent autant que possible aux décisions les concernant. UN ومن المهم أن يصغي صانعو القرار والبالغون الآخرون للأطفال، وأن ينظروا إليهم بجدية ويتأكدوا من إشراكهم قدر الإمكان في صنع القرارات التي تؤثر عليهم.
    Il craque pour moi donc il m'écoutera. Open Subtitles إنّه منجذبٌ إليّ، لذا أستطيع أن أجعله يصغي إليّ.
    Je n'ai pas besoin de ça, il me faut un partenaire qui m'écoute. Open Subtitles نعم، ولكن لم اكن بحاجة الى ذلك أحتاج الى شريك الذي يصغي لي
    Je sais qu'il ne t'écoute pas, mais il n'écoute personne de toute façon. Open Subtitles أنا أعرف جهلة بهذه الأمور لكنه يصغي للجميع
    L'Empereur ne m'écoute pas autant que mon père. Open Subtitles الامبراطور لا يصغي إلى كلامي كما كان يفعل مع والدي.
    "Un fils sage écoute l'instruction de son père, (proverbe de Salomon) mais le moqueur n'écoute pas la réprimande". Open Subtitles الابن العاقل يتلمس ايعازات الوالد ولكن المستهزئ لا يصغي للتقريع
    Mais il n'écoute aucune de mes idées innovatrices. Open Subtitles ولكنه لن يصغي إلى أياً من أفكاري المبتكرة.
    Puis j'ai réalisé que ce n'était pas l'alcool. Les gens veulent juste quelqu'un qui écoute. Open Subtitles ثم أدركت أن السرّ ليس في الخمر، إنّما الناس ينشدون أحدًا يصغي إليهم.
    Je lui avais dit que j'en avais besoin, mais il n'écoute pas ! Open Subtitles أخبرته أني أحتاج تلك الطاقية المكسيكية لكنه لا يصغي أمي.
    L'Occident devrait écouter le monde en développement, car on a besoin d'idées nouvelles et celles-ci peuvent venir d'abord du monde en développement. UN وعلى الغرب أن يصغي إلى العالم النامي، فهناك حاجة إلى أفكار جديدة، ويمكن أن تأتي هذه أولا من العالم النامي.
    Il aurait dû m'écouter et retourner à la ville quand il pouvait. Open Subtitles كان عليه أن يصغي لكلامي ويعود للمدينة حين واتته الفرصة
    Pourquoi tu m'écoutes pas ? Open Subtitles لمَ لا يصغي إلي؟
    Il faisant semblant d'être un fantôme, et je n'arrêtais pas de lui dire d'arrêter, mais il n'écoutait pas. Open Subtitles كان يتظاهر بأنه شبح وظللت أخبره بأن لا يفعل عدا أنه لم يصغي
    Les gens l'écoutent jamais. Pourquoi il les écouterait ? Open Subtitles الناس لا يصغون إليه مطلقاً، فلماذا عليه إذاً أن يصغي إليهم؟
    Je lui dirai de vous aidez. Il m'écoutera. Open Subtitles سأتصل به لمساعدتك سوف يصغي إلي
    Il a eu de nombreux avertissements, mais a-t-il écouté ? Open Subtitles لقد تم تحذيره عدة مرات و لم يصغي
    J'essayai juste de faire en sorte que papa m'écoute, mais il voulait juste t'entendre parler encore et encore de football. Open Subtitles كنت أحاول أن أجعل أبي يصغي إلي لكنه أراد أن يستمع إليك فقط وأنت تتحدث عن الكرة
    Souvent, cela leur donne plus d'influence, car ils ont l'oreille des principaux décisionnaires. UN وفي كثير من الأحيان تكسب وكالات تشجيع الاستثمار من ذلك نفوذاً أكثر، حيث يصغي إليها كبار المتخذين للقرارات.
    Tu dois lui parler. Il t'écoute. Il t'a toujours écoutée. Open Subtitles يجب أن تقنعيه , هو يصغي إليك . هو دائماً كذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد