ويكيبيديا

    "يصلي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • prie
        
    • prier
        
    • priait
        
    • prière
        
    • prié
        
    • prient
        
    • priera
        
    • prières
        
    Mon pays prie pour que l'appui des Membres donne au Bhoutan l'occasion de contribuer à la réalisation de nos rêves communs. UN إن بلدي يصلي من أجل أن ينال دعم الأعضاء حتى تحظى بوتان بفرصة الإسهام في تحقيق الأحلام المشتركة.
    En disant vos prières aujourd'hui, vous sentirez que le monde entier prie avec vous et vous assure que vous n'êtes pas seuls. UN وبينما تؤدون صلاتكم اليوم، يمكنكم أن تشعروا أن العالم بأسره يصلي معكم، ليقول لكم إنكم لستم لوحدكم.
    Il prie, il prêche, va à la messe tous les dimanches. Open Subtitles يصلي ، يستشهد من الكتاب المقدس لم يفوته يوماً لقاء الأحد
    On ne peut juger une personne à son visage, à sa façon de parler ou de prier différents. UN فلا يمكننا أن نُصدر حكما على شخص لمجرد أن مظهره مختلف أو يتكلم أو يصلي بطريقة مختلفة.
    Ne pas croire en Dieu n'interdit pas de prier. Open Subtitles لمجرد أن شخصاً لا يؤمن بالرب هذا لا يعني أنه لا يستطيع أن يصلي
    Parfois, il me parlait simplement et d'autres fois, il priait. Open Subtitles في بعض الأحيان كان يتحدث معي وحسب وأحيانا كان يصلي
    Quand la prière était souvent vaine l'espoir ressemblait aux oiseaux d'été Open Subtitles عندما يصلي المصلون يبرهنوا علي جدوىً ظهور أمل مثل طيور الصّيف
    Il prie encore pour ceux qu'il tue. Open Subtitles لكنه مازال يصلي لأجل من يقتلهم إنها عاده قديمه
    Un membre de la famille prie pour nous. Open Subtitles دائماَ جميل أن يكون شخصاَ في عائلتك يصلي لأجلك
    Et tout le monde prie Pour qu'arrive un Dieu américain Open Subtitles ♪ والجميع يصلي الى رب الصحيح سياسيا ♪
    Ça se trouve, il prie, je sais pas. Open Subtitles أو في الحقيقة, هو ربما يصلي. أنا لا أعلم.
    Tout le monde prie pour toi. Ils t'envoient des prières. Open Subtitles الجميع يصلي من أجلك يبعثون إليك بصلواتهم
    Personne ne s'occupe d'eux, ne prie pour eux. Open Subtitles هؤلاء الموتى المساكين مهجورون و وحيدون. ليس لديهم أحد يسأل عنهم، أو يصلي لهم. لا أفهم.
    On dit que toutes les nuits on pouvait l'entendre prier pour la sécurité de sa fille pour qu'elle ne soit jamais retrouvée. Open Subtitles يقال بأنّهم كانوا يسمعونه كل ليلة يصلي لسلامة ابنته وأن لا يتم العثور عليها أبدا
    Mais elle fait prier son patron pour Buddy. Open Subtitles لكنها تطلب من مديرها يوميا ان يصلي كي لا يفشل بدي
    Qui que ce soit, ce traître peut prier Dieu que je ne le démasque pas. Open Subtitles أياً كان هذا الخائن من الأفضل أن يصلي لئلا أجده
    Il priait pour que St Antoine mette fin à l'agonie de la femme. Open Subtitles في كل لحظة ,يصلي للقديس انتوني لينهي ألام النساء
    Il priait pour que cette épée reste forte. Open Subtitles هو كان يصلي من أجل أنّ يبقى ذلك السيف قوي.
    Vous vous êtes souvent demandé pourquoi le père a été tellement de temps dans la prière. Open Subtitles أنت لم تسأل حتى لمَ أبي كان يصلي كثيراً؟
    J'ai demandé au Révérend Willis de dire une prière pour lui à l'église, et il a... convenablement... refusé ma demande. Open Subtitles طلبت من الموقر ويليز أن يصلي من أجله فى الكنيسة وهو ...
    Il dit qu'il a prié pour votre victoire contre les maîtres. Open Subtitles يقول انه يصلي من أجل نصركم ضد أسياد العبيد
    D'après mon expérience, face à la mort, habituellement, les gens pleurent, prient, supplient un peu. Open Subtitles من خلال خبرتي، الشخص الذي سيموت عادةً يبكي او يصلي أو يتوسل
    Qui priera pour que mes enfants poursuivent ce que Dieu leur demande ? Open Subtitles و من سوف يصلي من أجل أطفالي ليتابعوا ببساله و يفعلوا ما أراد لهم الله؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد