ويكيبيديا

    "يضايقني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • me dérange
        
    • me gêne
        
    • m'ennuie
        
    • m'embête
        
    • m'énerve
        
    • me harcèle
        
    • me tracasse
        
    • me chiffonne
        
    • me dérangeait
        
    Ce qui me dérange, c'est que soudain, jeudi à midi, le jour du kidnapping, il a loué une voiture. Open Subtitles ما يضايقني أنه بمنتهى الفجأة يوم الخميس الموافق العشرين في المساء يوم الخطف استأجر سيارة
    Ouais, tu vois, ça me dérange quand les gens appellent les personnes invalides "handicapés". Open Subtitles أجل، تعلمين إنه يضايقني عندما يشير الناس إلي ذوي الإعاقة
    Sa forme me gêne moins que sa puanteur douceâtre. Open Subtitles الشكل لا يضايقني سيّدي. وإنما رائحته الكريهة الرائعة.
    Ce qui m'ennuie, c'est que je ne te connais pas et que tu en sais bien plus que moi sur Open Subtitles ما يضايقني أنني لا أعرفك وأنت تعرفين الكثير عما
    Il est en bas, censé avoir un rencard, qu'il a annulé, et vous savez ce qui m'embête le plus ? Open Subtitles إنه بالأسفل حالياً وكان يفترض أن يكون بموعد غرامي وقد ألغاه أتعلم ما الذي يضايقني بذلك؟
    La règle qu'aucune femme ne soit autorisée m'énerve. Open Subtitles إن قانونهم الذي يحظر على النساء المشاركة يضايقني بحق
    Ce garçon me harcèle. N'ai-je pas assez souffert? Open Subtitles أيتها الممرضة، إنه يضايقني ألم أمر بما فيه الكفاية ؟
    Ce qui me dérange le plus c'est qu'ils ont dit n'avoir invité que la famille proche. Open Subtitles كلا كلا .. ما يضايقني حقاً أن يقولوا أنهم يدعون العائلة المباشرة
    Tu dis sans arrêt que je suis cool, mais je n'en peux plus de prétendre que rien ne me dérange. Open Subtitles أعلم بأنك تواصل قول بأني رائعه ولكني سأمت إدعاء انه مامن شيء يضايقني
    Je savais que tu allais me demander ça et... ça ne me dérange que parce que je sais que ça va te déranger Open Subtitles كنت أعلم أنّك ستسألني هذا وهو يضايقني فقط لأنّي أعلم أنّه سيضايقك
    Je sais que c'est de l'histoire ancienne et j'ai dit à Jenna que ça ne me dérangeait pas, et je n'ai pas envie que cela me dérange, mais ça me dérange quand même. Open Subtitles أعلم بأنه في الماضي, و قد أخبرت جينا بأن الموضو لآ يضايقني, ولآ اريده بأن يضايقني, لكنه يضايقني قليلا.
    Tu sais ce qui me dérange, Kyle ? C'est que tu sois si à l'aise avec ce mot. Open Subtitles أتعرفُ كايل , إنّه يضايقني أنّك تستعمل هذه الكلمة بسهولة
    Le mien, c'est que ça me dérange que tu prennes toujours une douche après qu'on ai fait l'amour... Open Subtitles ربما يضايقني هذا وهو أخذ حمام بعد ممارسة الجنس..
    C'est le côté chrétien qui me gêne. Je ne vois pas à quoi ça servirait. Open Subtitles أنة الشئ المسيحي الذي يضايقني أنا فقط لاأراة مستعمل كثيرا هنا
    Ça me gêne, je peux pas jouer quand il y a quelqu'un dans mon dos, je supporte pas. Open Subtitles يضايقني وجود شخص خلف ظهري لا استطيع تحمل ذلك.
    Je vais fermer la porte. La lumière me gêne. Open Subtitles سأغلق الباب، إذا كنت لا تمانع الضوء يضايقني
    En fait, la seule chose qui m'ennuie c'est que tu voulais le tuer en premier lieu. Open Subtitles في الحقيقة الشيء الوحيد الذي يضايقني هو أنك أردت أن تقتله في المقام الأول
    Il s'est assuré que les cow-boys du poste ne m'embête pas. Open Subtitles لقد حرص على ألّا يضايقني رعاة البقر في القسم كثيرا
    Je vais vous dire ce qui m'énerve -- cette salope euro Croate a volée mon petit copain! Open Subtitles سأخبرك ما يضايقني تلك العاهرة الأوروبية سرقت صديقي هذا محزن
    Il me harcèle, m'importune, demande du fric II en a après Karaca aussi. Open Subtitles إنه يضايقني يريد أموال مقابل حمايتي ويحوم حول كاراجا
    Mais il est temps d'avoir une discussion à propos de quelque chose qui me tracasse. Open Subtitles لكنني اعتقد انه الوقت الملائم لنجري حديثا بيننا عن شيء كان يضايقني
    Il y a un truc qui ne colle pas avec ce que j'ai remarqué sur le corps et qui me chiffonne. Open Subtitles هذا يتوافق مع شيء لاحظته في الجثة أول ما رأيتها وهذا يضايقني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد