ويكيبيديا

    "يضحى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sacrifier
        
    • sacrifiés
        
    • sacrifiée
        
    Parfois, il faut sacrifier quelqu'un pour le bien de tous. Open Subtitles أحياناً، يجب أن يضحى بالمرء لمصلحة المبقية
    - Je peux pas le sacrifier. Open Subtitles لا يمكننى أن أطلب من شخص أن يضحى بنفسه ,راش
    C'était son devoir de sacrifier ses désirs et de coopérer et de partager ses idées avec nous. Open Subtitles كان واجبه أن يضحى برغباته الخاصة والمساهمة فى أى أفكار نطلبها منه بأى شوط نراها
    Ces éléments importants qui déterminent la capacité de paiement d'un pays ne doivent pas être sacrifiés au cours de notre recherche d'une plus grande transparence des méthodes. UN وهذه العناصر الهامة التي تحدد قدرة أي بلد على الدفع يجب ألا يضحى بها في سبيل سعينا إلى تحقيق شفافية أكبر في المنهجية.
    Les droits et la dignité du peuple américain sont également sacrifiés à l'autel des désirs égoïstes de ceux qui détiennent le pouvoir. UN وحقوق وكرامة الشعب الأمريكي يضحى بها أيضا للرغبات الأنانية للذين يمسكون بمقاليد السلطة.
    Il nous semble que les politiques économiques, sociales et environnementales doivent être intégrées de façon qu'aucune d'entre elles ne soit sacrifiée en faveur des autres. UN ويبدو لنا أن أبعاد السياسة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية يجب أن تتكامل بطريقة لا يضحى فيها بأحد اﻷبعاد من أجل اﻷبعاد اﻷخرى.
    Un homme peut-il sacrifier ses droits, sa liberté, ses convictions, son honnêteté et son indépendance ? Open Subtitles هل يستطيع أنسان أن أن يضحى بنزاهته بحقوقه، بحريته معتقداته، صدق مشاعره استقلالية أفكاره؟
    Voyez-vous, avant de se sacrifier pour nous racheter, notre Seigneur a fait une ultime offrande à l'humanité. Open Subtitles قبل أن يضحى بنفسه من أجل خطايانا، إلهنا أعطى هدية أخيرة للبشرية...
    Pourquoi l'un doit-il sacrifier plus que l'autre? Open Subtitles لماذا يضحى أحدهما أكثر من الآخر؟
    Il avait dit à Abraham de sacrifier son fils, n'est-ce pas ? Open Subtitles تذكر عندما أمر أبراهيم بأن يضحى بأبنه؟
    A quoi doit-il les sacrifier ? Open Subtitles من أجل ماذا عليه أن يضحى بها؟
    Il lui ordonna de sacrifier son fils. Open Subtitles لذلك امره بان يضحى بابنه
    Dieu lui a demandé de détruire son fils, comme Il a demandé à Abraham de sacrifier son fils Isaac. Open Subtitles أترى , لقد أمر الله أبى أن يحطم أبنه ( تماماً كما أمر سيدنا ( أبراهيم ( أن يضحى بأبنه ( أسخاق
    Parfois, on doit sacrifier quelqu'un. Open Subtitles أحياناً، يجب أن يضحى بالمرء
    Les faibles doivent étre sacrifiés pour l'intérét général. Open Subtitles الضعيف يجب أن يضحى به من أجل الصالح العام
    À un moment donné les malades et les faibles doivent être sacrifiés pour le bien du troupeau. Open Subtitles ها هو يأتي على الوقت عندما يكون المريض و الضعيف يجب ان يضحى
    Dans les déserts stériles de l'Afrique et de l'Inde ... sur les océans d'Australasia ... courage, force, et jeunesse sont sacrifiés. Open Subtitles في بحار اوستراليشيا. يضحىبالشجاعه,بالقوهوبالشباب يضحى بها للبرابره فشرف البرابره الوحيد هو الوحشيه
    sacrifiés aux barbares, dont le seul honneur est atrocité. Open Subtitles يضحى بها للبرابره فشرف البرابره الوحيد هو الوحشيه
    Rejetons la voie de la violence, qui est le produit du nihilisme et du désespoir. Prouvons par nos actes qu'il n'est nul besoin de désespérer; que les problèmes politiques et économiques de notre temps peuvent être résolus de manière pacifique; et qu'aucune vie humaine ne devrait être sacrifiée, parce que tout être humain a des raisons d'espérer. UN فلنرفض سبيل العنف، الذي هو نتاج مذهب العدمية واليأس، ولنثبت بأعمالنا أنه لا حاجة لليأس؛ وأن المشاكل الأساسية والاقتصادية لعصرنا يمكن حلها بالوسائل السلمية؛ وأنه ما من روح بشرية يضحى بها، لأن كل كائن بشري له سبب يدعوه إلى الأمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد