ويكيبيديا

    "يضغط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pression sur
        
    • pousse
        
    • presse
        
    • la pression
        
    • faire pression
        
    • appuie
        
    • compresse
        
    • appuyer sur
        
    • presser
        
    • harcèle
        
    • comprime
        
    • elle fasse pression
        
    • pressé
        
    • appuyé sur
        
    • fait pression
        
    Quelqu'un doit faire pression sur lui pour que tout disparaisse. Open Subtitles غالبا أحدهم يضغط عليه كي يخفي الأمر برمته
    Il pousse pour une sélection et on doit retarder, retarder. Open Subtitles إنه يضغط علينا من أجل التدريب الدعائي ونحن سنماطل
    Le Yémen lance un appel à la communauté internationale pour qu'elle presse Israël de mettre un terme à la construction de nouvelles colonies de peuplement et l'empêche d'annexer et de confisquer des terres par la force. UN وتدعو اليمن المجتمع الدولي أن يضغط على إسرائيل لتوقف بناء مستوطنات جديدة ولمنعها من ضم اﻷراضي بالقوة ومصادرتها.
    Ca met un peu la pression mais on peut gérer ça. Open Subtitles حسنا , هذا يضغط علينا ولكننا سنتعامل مع هذا
    C'est une super idée, jusqu'à ce que Silva appuie sur le bouton de ce machin en espérant que les chauves-souris s'en aillent. Open Subtitles هذه فكرة رائعة , حتى يضغط سيلفا على الزر على هذه الآلة الغربية , ويتوقع أن تأتى الخفافيش
    Il y a du sang dans votre épine dorsale qui compresse votre moelle épinière. Open Subtitles انه الدم في عمودك الفقري هذا ما يضغط على الحبل الشوكي
    Et qu'est-ce qui l'a poussé à appuyer sur la détente ? Open Subtitles و ماذا جرى ليجعله يضغط على الزناد لأول مرة؟
    Ils ont laissé un soldat chargé de presser le détonateur. Open Subtitles لكن شخصاً واحداً كان عليه أن يبقى كي يضغط زر المفجّر
    Personne ne me harcèle pour avoir des réponses. Je ne vous harcèlerai pas non plus. Open Subtitles لا أحد يضغط علي لأصل إلى إجابات لن أفعل هذا لك إدفنها
    Je me fais opérer d'une tumeur qui comprime mon ovaire. Open Subtitles سأجري جراحة لإزالة الورم الذي يضغط على مبيضي
    Alors vous savez que le procureur, ou celui qui fait pression sur lui, essaie de faire interdire les manifestations politiques. Open Subtitles تعلمين أذن أن المدعى العام أو أي كان من يضغط عليه يحاول أن يقمع الأحتياجات السياسية
    Ça a tout d'une tumeur faisant pression sur le nerf auditif. Open Subtitles من الواضح أنّه ورم خبيث يضغط على الوتر السمعي
    Il pousse le projet de loi pour expédier les débats et moi je le fais échouer en comité. Open Subtitles انة يضغط لأصدار قانون للأسراع فى التمسك بالملكية وانا قتلت ذلك الامر فى الجلسة
    Personne ne te pousse. Ne le fais pas si c'est trop. Open Subtitles حسنا ، لا أحد يضغط ، إذا كان كثيرا جدا فلا تفعليه
    D'autre part, la publicité que permet une conférence de presse est en effet un moyen puissant de faire peser l'opinion publique sur les Etats défaillants. UN كما وافق على أن علنية المؤتمرات الصحفية تمثل وسيلة قوية يضغط بها الرأي العام على الدول المخالفة.
    Mais si la pression venait de quelqu'un qui leur importe ? Open Subtitles ولكن ماذا لو كان شخص يهتمون لأمره أكثر هو من يضغط عليهم؟
    Aussi la délégation koweïtienne demande-t-elle instamment à la communauté internationale de faire pression sur l'Iraq pour que celui-ci applique intégralement l'ensemble des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN لذا يطلب الوفد الكويتي بإلحاح من المجتمع الدولي أن يضغط على العراق ليطبق جميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة تطبيقا تاما.
    Dans ces conditions, il ne serait pas logique ni cohérent de sanctionner uniquement la personne qui se trouve au bout de la chaîne, l'homme qui appuie sur la gâchette. UN وحيث أننا بصدد نفس الحالة، فسيكون من غير المنطقي ومن غير المتساوق معاقبة الشخص الذي يوجد في آخر السلسلة، أي الفرد الذي يضغط على الزناد.
    Le gonflement fait que la fracture de John compresse la moelle épinière. Open Subtitles التورم يجعل الكسر يضغط على العمود الفقري
    Il a passé énormément de temps dans cette trappe à appuyer sur ce bouton. Open Subtitles قضى وقتاً طويلاً في هذه الفتحة يضغط بإستمرار على هذا الزر
    Satan peut presser ce bouton pour dé-virer votre mère. Open Subtitles الشيطان يمكنه ان يضغط زر ان يوقف طرد امك
    Lorenzo Massengale me harcèle pour que j'installe mes dernières toiles dans son nouvel espace. Open Subtitles ان لورينزو يضغط علي لوضع سلسلتي الجديده من الصور في مساحته المخصصه له في المعرض
    Elle a des côtes cassées à droite et le diaphragme ne comprime pas le poumon. Open Subtitles لديها بعضٌ من الضلوع المكسورة على جانبها الأيمن والغِشَاء ليس قادر على أن يضغط الرئة.
    La Mission a également rencontré les familles de personnes disparues et de détenus. Les familles ont lancé un appel poignant à la communauté internationale afin qu'elle fasse pression sur le Gouvernement yougoslave pour qu'il donne des éclaircissements sur le sort des personnes disparues. UN كما التقت البعثة أسر المفقودين والمحتجزين التي وجهت نداء صارخاً وعاطفيا إلى المجتمع الدولي لكي يضغط على الحكومة اليوغوسلافية لتوضح مصير المفقودين.
    Pour que ce soit clair, ceci est pressé contre votre artère brachiale. Open Subtitles فقط لنكون واضحين هذا يضغط على شريانك العضدي
    Le conducteur a perdu le contrôle et n'a jamais appuyé sur les freins ? Open Subtitles يفقد السائق السيطرة ولا يضغط على المكابح أبدا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد