ويكيبيديا

    "يضم حاليا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • compte actuellement
        
    • comprend actuellement
        
    • comptait actuellement
        
    • dispose désormais
        
    • dispose déjà de
        
    • comprenait maintenant
        
    Le Comité consultatif note que l'Équipe Déontologie et discipline compte actuellement 13 agents. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الفريق المعني بالسلوك والانضباط يضم حاليا 13 موظفا.
    Elle compte actuellement 973 membres, dont 180 organismes publics. UN وهو يضم حاليا 973 عضوا، منهم 180 وكالة تابعة للدولة ووكالة حكومية.
    Le Comité consultatif note que la Section des ressources humaines compte actuellement 94 postes et postes de temporaire approuvés. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن قسم الموارد البشرية يضم حاليا 94 وظيفة معتمدة ثابتة ومؤقتة.
    La Conférence de La Haye de droit international privé est une organisation intergouvernementale dont le siège est à La Haye et qui comprend actuellement 65 États membres. UN إن مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص منظمة حكومية دولية مقرها في لاهاي، وهو يضم حاليا خمسا وستين دولة عضو.
    89. Le Comité a noté avec satisfaction que le Système COSPAS-SARSAT comptait actuellement 37 États membres, représentant tous les continents. UN 89- ولاحظت اللجنة بارتياح أن مشروع كوسباس - سارسات يضم حاليا 37 دولة عضوا من جميع القارات.
    John, rénové en 1999, dispose désormais de 30 lits et peut accueillir 50 personnes âgées; il comprend une nouvelle pharmacie; un laboratoire; une unité de traitement des dossiers médicaux; de nouveaux services pour les urgences, la radiologie et les consultations externes; ainsi qu'un service psychiatrique sécurisé. UN وقد أعيد تجديد مستشفى سان جونز في عام 1999 وهو يضم حاليا 30 سريرا وبه أماكن تتسع لخمسين مسنا وصيدلية جديدة ومختبرا ومرافق لحفظ السجلات الطبية وأقساما جديدة لاستقبال المصابين والأشعة السينية وللمرضى الخارجيين، ومرفق مأمون للمرضى النفسيين.
    Étant donné que le Bureau du Secrétaire général adjoint dispose déjà de quatre assistants à la gestion de l'information, le Comité consultatif recommande de ne pas approuver la création de ce poste. UN ولأن المكتب يضم حاليا أربعة مساعدين لإدارة المعلومات، لا توصي اللجنة الاستشارية بقبول إضافة هذه الوظيفة.
    100. Le Comité a noté avec satisfaction que le COSPASSARSAT comprenait maintenant 34 États membres de presque tous les continents. UN 100- وذكرت اللجنة بارتياح أن نظام كوسباس-سارسات يضم حاليا 34 دولة عضواً، وأن أعضاءه هم من كل قارة تقريبا.
    L'OMS a indiqué dans un aide-mémoire tout récent que le monde compte actuellement 1,3 milliard de personnes vivant dans la pauvreté et que leur nombre augmente. UN إن منظمة الصحة العالمية قد وضحت في مذكرة أصدرتها مؤخرا أن العالم يضم حاليا ١,٣ بليون شخص يعيشون في حالة فقر وأن عددهم في تزايد.
    Nous notons à cet égard les progrès réalisés dans la mise en place du Système de surveillance international, qui compte actuellement 276 installations certifiées, et du régime des inspections sur place, ainsi que le bon fonctionnement du Centre international de données. UN ونلاحظ في هذا الصدد التقدُّم المحرز في إنشاء نظام الرصد الدولي، الذي يضم حاليا 276 مرفقاً معتمداً، والأداء المُرضي لمركز البيانات الدولي، وفي تطوير نظام التفتيش الموقعي.
    Elle compte actuellement 23 organisations affiliées et plus de 172 000 participants actifs, retraités et autres prestataires, soit une hausse de 53 % en à peine 10 ans. UN وهو يضم حاليا 23 منظمة عضوا وأكثر من 000 172 من المشاركين العاملين والمتقاعدين والمستفيدين الآخرين، مما يمثل زيادة قدرها 53 في المائة في غضون 10 أعوام فقط.
    Le Comité consultatif note que l'Équipe Déontologie et discipline compte actuellement 13 agents. De l'avis du Comité, il est logique de déplacer certains spécialistes de la déontologie et de la discipline à l'est en même temps que les membres du personnel et des contingents qui y seront affectés. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الفريق المعني بالسلوك والانضباط يضم حاليا 13 موظفا، وترى أنه من المنطقي نقل بعض موظفي السلوك والانضباط إلى الشرق مع الموظفين وأفراد الوحدات الجارية إعادة نشرهم هناك.
    Une indemnité journalière de subsistance serait également nécessaire pour cinq membres supplémentaires du groupe de travail d'avant session, qui compte actuellement cinq membres. UN وإضافة إلى ذلك، سيلزم توفير بدل الإقامة اليومي لخمسة مشاركين إضافيين في الفريق العامل لما قبل الدورة، الذي يضم حاليا خمسة أعضاء.
    Elle compte actuellement 880 membres, dont 173 organismes publics et parapublics de 133 pays Rapport de l’UICN (voir le Rapport final de la vingt-troisième Réunion consultative du Traité de l’Antarctique, Lima, 24 mai-4 juin 1999). UN وهو يضم حاليا ٨٨٠ عضوا، منهم ١٧٣ وكالة تابعة للدولة ووكالة حكومية تنتمي إلى ١٣٣ بلدا)٣٩(.
    Par ailleurs, le Gouvernement a accepté en principe de participer au programme général d'agriculture dans la sous-région de l'Asie du Nord-Est qui comprend actuellement la Chine, la République de Corée, la Mongolie et la Russie. UN وعلاوة على ذلك، وافقت الحكومة من حيث المبدأ على المشاركة في البرنامج الزراعي دون اﻹقليمي اﻷوسع نطاقا لشمال شرقي آسيا الذي يضم حاليا الصين وجمهورية كوريا ومنغوليا وروسيا.
    99. La délégation du Kazakhstan complimente le Secrétariat et le Département des opérations de maintien de la paix pour l’attention qu’ils accordent aux propositions relatives à la participation à des opérations de maintien de la paix dans le cadre des arrangements relatifs aux forces et moyens en attente, dont le potentiel ressort clairement du fait que le système comprend actuellement plus de 80 pays. UN 99 - وأعرب عن إشادة وفد بلاده بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة وإدارة عمليات حفظ السلام المتعلقة بإيلاء الاهتمام على النحو الواجب للمقترحات المتعلقة بالمشاركة في عمليات حفظ السلام في إطار نظام الترتيبات الاحتياطية الذي تتجلى إمكاناته في كونه يضم حاليا أكثر من ثمانين دولة.
    Le Comité consultatif note que l'équipe de collaborateurs directs du Bureau du directeur comprend actuellement 11 postes (1 D-2, 2 P-5, 1 P-4, 2 P-3, 1 agent du Service mobile et 4 agents des services généraux recrutés sur le plan national). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المكتب المباشر للمدير يضم حاليا 11 وظيفة (1 مد-2، و 2 ف-5، و 1 ف-4، و 2 ف-3، و 1 من فئة الخدمة الميدانية و 4 وظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة).
    116. Le Comité a noté avec satisfaction que le Système COSPAS-SARSAT comptait actuellement 37 États membres, représentant tous les continents, qui avaient contribué à la mise en place d'un vaste réseau terrestre ainsi que d'un système de diffusion des données d'alerte. UN 116- ولاحظت اللجنة بارتياح أن نظام كوسباس-سارسات يضم حاليا 37 دولة عضوا من جميع القارات. وقد ساعدت تلك الدول على نشر شبكة أرضية متينة ونظام لتوزيع بيانات التنبيه.
    113. Le Comité a noté avec satisfaction que COSPAS-SARSAT comptait actuellement 37 États membres, qui proposaient six satellites en orbite polaire et cinq satellites géostationnaires assurant une couverture de toute la planète pour la recherche et les balises de sauvetage. UN 113- ولاحظت اللجنة بارتياح أن نظام كوسباس-سارسات يضم حاليا 37 دولة عضوا تقدم ستة سواتل في مدار قطبي وخمسة سواتل في المدار الثابت بالنسبة للأرض توفر تغطية عالمية لمنارات البحث والإنقاذ.
    L'hôpital de St. John's, rénové en 1999, dispose désormais de 30 lits et peut accueillir 50 personnes âgées. Il comprend une nouvelle pharmacie, un laboratoire, une unité de traitement des dossiers médicaux; de nouveaux services pour les urgences, la radiologie et les consultations externes ainsi qu'un service psychiatrique sécurisé. UN وأعيد ترميم مستشفى سان جونز عام 1999، وهو يضم حاليا 30 سريرا وبه أماكن تسع 50 مسنا، إضافة إلى صيدلية جديدة ومختبر ومرافق لحفظ السجلات الطبية، وأقسام جديدة لاستقبال المصابين وللأشعة السينية وللمرضى الخارجيين، ومرفق آمن للمرضى النفسانيين.
    L'hôpital de St. John's, rénové en 1999, dispose désormais de 30 lits et peut accueillir 50 personnes âgées, et il comprend une nouvelle pharmacie, un laboratoire, une unité de traitement des dossiers médicaux; de nouveaux services pour les urgences, la radiologie et les consultations externes ainsi qu'un service psychiatrique sécurisé. UN وأعيد ترميم مستشفى سان جونز في عام 1999 وهو يضم حاليا 30 سريرا وبه أماكن تتسع لـ 50 مسنا إضافة إلى صيدلية جديدة ومختبر ومرافق لحفظ السجلات الطبية وأقسام جديدة لاستقبال المصابين وللأشعة السينية وللمرضى الخارجيين ومرفق آمن للمرضى النفسانيين.
    Comme le Service administratif dispose déjà de neuf postes (six inscrits au budget ordinaire et deux au compte d'appui), dont un d'agent des services généraux prévu pour la période de 2004/05, le Comité consultatif recommande de ne pas approuver pour l'instant la création du poste demandé. UN ونظرا لأن هذا المكتب يضم حاليا ما مجموعه 9 وظائف (6 في إطار الميزانية العادية ووظيفتان ممولتان من حساب الدعم) بينها وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة أذن بها في الفترة 2004/2005، لا توصي اللجنة بالموافقة على هذه الوظيفة في هذا الوقت.
    Le Comité a noté avec satisfaction que le COSPAS-SARSAT comprenait maintenant 34 États membres de presque tous les continents. UN 100- وذكرت اللجنة بارتياح أن نظام كوسباس-سارسات يضم حاليا 34 دولة عضواً، وأن أعضاءه هم من كل قارة تقريبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد