ويكيبيديا

    "يطلب من الأمانة العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • demande au Secrétariat général
        
    • demande au Secrétariat de
        
    • prie le Secrétariat de
        
    • demande au Secrétaire général
        
    • demander au Secrétariat de
        
    • le Secrétariat est prié
        
    • demander au Secrétariat d
        
    • de demander au Secrétariat
        
    5. demande au Secrétariat général de soumettre un rapport annuel sur cette question aux sessions de la CIMAE. UN 5 - يطلب من الأمانة العامة تقديم تقرير سنوي حول هذا الموضوع إلى دورات المؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    3. demande au Secrétariat général de l'OCI et à la Banque islamique de développement de veiller à l'organisation de réunions périodiques en vue d'examiner et d'améliorer le rendement des waqf, surtout ceux réservés aux universités islamiques; UN 3 - يطلب من الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية العمل على تنظيم اجتماعات بصفة دورية لدراسة وتحسين أداء مختلف الأوقاف، خاصة تلك المخصصة للجامعات الإسلامية.
    demande au Secrétariat de lui soumettre régulièrement des informations détaillées sur la situation humanitaire dans les pays où sont déployées des opérations de maintien de la paix des Nations Unies; UN يطلب من الأمانة العامة أن تقدم إلى المجلس إحاطات دورية وشاملة في مجال الشؤون الإنسانية عما يدور في البلدان التي توجد بها عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    prie le Secrétariat de continuer à organiser des réunions d'information sur l'ensemble des aspects politiques des questions pertinentes dont le Conseil est saisi; UN يطلب من الأمانة العامة أن تواصل تقديم إحاطات سياسية شاملة عن المسائل ذات الصلة بالموضوع المعروضة على المجلس؛
    demande au Secrétaire général d'organiser une conférence internationale sous les auspices du Comité Al Qods, sur la nécessité du retour de la ville d'Al Qods sous la souveraineté palestinienne en temps que symbole de la coexistence et de la paix et en tant que berceau des religions monothéistes. UN 15- يطلب من الأمانة العامة عقد مؤتمر دولي تحت رعاية رئاسة لجنة القدس حول ضرورة عودة مدينة القدس إلى السيادة الفلسطينية رمزا للتعايش والسلام باعتبارها مهبطا للديانات السماوية.
    33. L'Indonésie réaffirme la nécessité de respecter rigoureusement les limites fixées pour la documentation et appuie la recommandation du Comité des conférences tendant à demander au Secrétariat de poursuivre les efforts pour améliorer le contenu et la présentation des documents. UN وفي هذا الشأن تؤيد اندونيسيا بقوة توصية لجنة المؤتمرات بأن يطلب من اﻷمانة العامة مواصلة جهودها بغية الارتقاء بنوعية الوثائق شكلا وموضوعا.
    demande au Secrétariat général de finaliser la question de la période de transition du budget, qui débutera le 1er juillet 2007, compte tenu de la proposition de changer l'exercice financier en année civile, en la présentant à la réunion du groupe intergouvernemental d'experts qui doit se tenir dans le second semestre de l'année 2006, sur la rationalisation de l'ordre du jour et des résolutions des conférences islamiques régulières. UN يطلب من الأمانة العامة استكمال موضوع الفترة الانتقالية للموازنة نظرا التغيير المقترح على السنة المالية إلى السنة التقويمية، من خلال عرضه على اجتماع فريق الخبراء الحكوميين المعني بترشيد جدول أعمال المؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية وقراراته، المزمع عقده في النصف الثاني من سنة 2006.
    3. demande au Secrétariat général d'organiser une seconde conférence de donateurs en faveur du Fonds spécial de crédit, sous les auspices des États membres intéressés; UN 3 - يطلب من الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي تنظيم مؤتمر ثان للمانحين للمساهمة في صندوق الائتمان برعاية أية دولة من الدول الأعضاء المعنية؛
    5. demande au Secrétariat général de l'OCI de faciliter la consultation et la coordination des positions représentants des Etats membres au niveau des organisations et instances internationales. UN 5 - يطلب من الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي متابعة التنسيق والتشاور بين الدول الأعضاء في المنظمات والمحافل الدولية؛
    6. demande au Secrétariat général de l'OCI et à la Banque islamique de développement de veiller à l'organisation d'une réunion spéciale en vue d'examiner et d'améliorer le rendement des waqf, surtout ceux réservés aux universités islamiques. UN 6 - يطلب من الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية العمل على تنظيم اجتماع خاص لدراسة وتحسين أداء مختلف الأوقاف، خاصة تلك المخصصة للجامعات الإسلامية.
    demande au Secrétariat général de l'OCI de faciliter la consultation et la coordination des positions représentants des États membres au niveau des organisations et instances internationales. UN 5 - يطلب من الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي متابعة التنسيق والتشاور بين الدول الأعضاء في المنظمات والمحافل الدولية.
    2. demande au Secrétariat général de l'OCI de coopérer avec le groupe des États membres à Bruxelles afin de diligenter l'ouverture d'un bureau de l'OCI dans la capitale belge dans le but de maintenir une liaison efficace avec l'Union européenne; UN 2 - يطلب من الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي بالتعاون مع المجموعة الإسلامية في بروكسل للعمل على الإسراع في إنشاء مكتب لمنظمة المؤتمر الإسلامي في بروكسل وذلك من أجل إقامة صلة متينة مع الاتحاد الأوروبي؛
    demande au Secrétariat de lui soumettre régulièrement des informations détaillées sur la situation humanitaire dans les pays où sont déployées des opérations de maintien de la paix des Nations Unies; UN يطلب من الأمانة العامة أن تقدم إلى المجلس إحاطات دورية وشاملة في مجال الشؤون الإنسانية عما يدور في البلدان التي يوجد بها عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    À ce sujet, l'intervenant demande au Secrétariat de confirmer qu'aux fins de l'application du Statut et du Règlement du personnel, les animaux domestiques ne peuvent être considérés que comme biens personnels. UN وقال إنه يطلب من الأمانة العامة أن تؤكد في هذا الصدد، أن الحيوانات الأليفة ليست في نظر النظامين الأساسي والإداري للموظفين،سوى متاع تابع للأسرة.
    Toutefois, comme l'un des demandeurs a utilisé son intervention pour attaquer Cuba, il demande au Secrétariat de bien exiger des demandeurs qu'ils s'en tiennent strictement au point de l'ordre du jour. UN على أنه أضاف أن أحد مقدمي الالتماسات قد استخدم كلمته في الهجوم على كوبا ولهذا فإنه يطلب من الأمانة العامة أن توضح تماما لمقدمي الالتماسات أن عليهم ألا يخرجوا عن موضوع جدول الأعمال.
    La délégation iranienne prie le Secrétariat de faire en sorte que la représentation de son pays ne reste pas en deçà du point médian. UN لذلك، فإن وفده يطلب من الأمانة العامة أن تضمن أن تمثيل جمهورية إيران الإسلامية لن يبقى تحت رقم النقطة الوسطية.
    Le représentant du Chili exhorte tous les États Membres à accroître leurs contributions volontaires au Programme et prie le Secrétariat de rechercher d'autres moyens de remédier au manque de fonds, mais la possibilité de conserver aux contributions au Programme leur caractère volontaire à l'avenir est en question. UN وأضاف قائلاً إنه في حين يحثّ جميع الدول الأعضاء على زيادة إسهاماتها الطوعيةتبرعاتها في البرنامج يطلب من الأمانة العامة أن تستكشف وسائل بديلة لمعالجة النقص في التمويل وذلك بالنظر إلى أن القدرة على الإبقاء على طوعية الإسهام في البرنامج مع مرور الوقت غير مضمونة.
    6. demande au Secrétaire général de faire circuler le projet de code de conduite aux États membres pour leurs remarques et observations avant la convocation d'une réunion du Groupe d'experts intergouvernemental en vue de finaliser le code de conduite; UN 6 - يطلب من الأمانة العامة تعميم مشروع المدونة على الدول الأعضاء لإبداء ملاحظاتها، تمهيداً لعقد اجتماع فريق الخبراء المعني بأمن الدول الإسلامية وتضامنها لإعداد مدونة سلوك بشأن تعزيز الحوار والتعاون والثقة بين البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Pour accélérer le travail sur cette question, ma délégation voudrait demander au Secrétariat de faire distribuer la version anglaise du rapport sur le Séminaire, celle qui est maintenant disponible, de sorte que nous puissions examiner promptement toutes les questions au cours de nos travaux. UN وبهدف تعجيل العمل بشأن هذه المسألة، يود وفدي أن يطلب من اﻷمانة العامة تعميم التقرير بشأن الحلقة الدراسية باللغة الانكليزية بالشكل المتاح به حاليا، حتى يتسنى لنا النظر دون توان في جميع المسائل في سياق عملنا.
    le Secrétariat est prié de prendre les mesures requises pour que leur nombre ne tombe pas en dessous du point médian de la fourchette souhaitable. UN ولذلك، قال إنه يطلب من اﻷمانة العامة أن تتخذ الخطوات الضرورية لكفالة ألا يقل التمثيل اﻹيراني عن نقطة الوسط للنطاق المستصوب.
    Le Comité recommande de demander au Secrétariat d'établir et de publier une étude sur les mesures non structurelles prises par divers gouvernements en vue de prévenir les catastrophes liées aux ressources en eau et aux ressources minérales. UN وتوصي اللجنة بأن يطلب من اﻷمانة العامة إعداد ونشر دراسة عن التدابير غير الهيكلية التي تتخذها مختلف الحكومات لاتقاء الكوارث المتصلة بالموارد المائية والمعدنية.
    Le Conseil pourrait également juger bon de demander au Secrétariat des compléments d’information et d’analyse pour les évaluations nationales. UN وقد يرغب المجلس أيضا في أن يطلب من اﻷمانة العامة تزويده بمعلومات وتحليلات إضافية فيما يتعلق بالتقييمات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد