Le Yémen s’oppose donc à l’inscription du point à l’ordre du jour. | UN | لذا فإن اليمن يعارض إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
Partant, elle s'oppose à l'inscription à l'ordre du jour du point proposé qui compromettrait un tel règlement. | UN | وبالتالي، فإن وفد بلده يعارض إدراج البند المقترح، حيث أن من شأن ذلك أن يضر بإمكانية التوصل إلى تسوية سلمية. |
Il s'oppose à l'inscription du point 159 à l'ordre du jour. | UN | وأنه يعارض إدراج البند 159 المقترح في جدول الأعمال. |
M. Diallo (Mauritanie) dit que sa délégation est opposée à l'inscription du point 166. Il n'y a qu'une Chine, qui est représenté par le Gouvernement de la République populaire de Chine. | UN | 41 - السيد دياللو (موريتانيا): قال إن وفده يعارض إدراج البند 166 في جدول الأعمال إذ ليس هناك سوى صين واحدة تمثلها حكومة جمهورية الصين الشعبية. |
Djibouti est donc contre l'inscription de ce point, qui constituerait une ingérence dans les affaires intérieures de la République populaire de Chine. | UN | وعليه فهو يعارض إدراج البند الذي من شأنه أن يشكل تدخلاً في الشؤون الداخلية لجمهورية الصين الشعبية. |
La délégation zambienne est donc opposée à l'inscription du point 166 à l'ordre du jour de la cinquante-huitième session. | UN | وعليه فإن وفده يعارض إدراج البند 166 في جدول أعمال الدورة الثامنة والخمسين. |
Le Président dit qu'aucune délégation ne semble opposée à l'inclusion d'un renvoi à l'alinéa a) du paragraphe 4 de l'article 29 dans le paragraphe 6 de l'article 33. | UN | 67- الرئيس بالنيابة: قال إنه لا يبدو أنَّ هناك وفدا يعارض إدراج إشارة إلى المادة 29 (4) (أ) في المادة 33 (6). |
La délégation ivoirienne estime que cette question devrait être réglée entre la République populaire de Chine et Taiwan, et elle est dons opposée à l'inscription de ce point. | UN | ويرى وفده أن المسألة ينبغي تسويتها بين جمهورية الصين الشعبية وتايوان وعليه يعارض إدراج البند. |
Sa délégation s’oppose donc à l’inscription de ce point de l’ordre du jour. | UN | ولذا فإن وفده يعارض إدراج هذا البند. |
Sa délégation s’oppose donc à l’inscription de ce point. | UN | لذا فإن وفده يعارض إدراج هذا البند. |
Elle s'oppose à l'inscription du point 159 à l'ordre du jour puisque le Gouvernement de la République populaire de Chine est le seul représentant légitime du peuple chinois. | UN | وقال إن وفده يعارض إدراج البند ١٥٩ في جدول اﻷعمال، ﻷن جمهورية الصين الشعبية هي الحكومة الشرعية الوحيدة والممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني. |
La délégation soudanaise appuie le principe de l'unicité de la Chine et, partant, s'oppose à l'inscription à l'ordre du jour du point proposé. | UN | وأضاف أن وفد بلده يؤيد مبدأ " صين واحدة " ، ولهذا فإنه يعارض إدراج البند المقترح في جدول الأعمال. |
Dans un souci de cohérence et pour les raisons mentionnées ci-haut, la Fédération de Russie s'oppose à l'inscription de cette question à l'ordre du jour de la soixante-troisième session. | UN | ومن ثم فإن الاتحاد الروسي، من أجل الاتساق وللأسباب التي بيَّنها توَّاً، يعارض إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الثالثة والستين. |
36. M. HALLAK (République arabe syrienne) appuie la position de la délégation chinoise qui s'oppose à l'inscription du point 158 à l'ordre du jour. | UN | ٣٦ - السيد حلاق )الجمهورية العربية السورية(: أيﱠد موقف الوفد الصيني الذي يعارض إدراج البند ١٥٨ في جدول اﻷعمال. |
124. M. BOHAYEVSKY (Ukraine) dit que, soucieuse de respecter la résolution 2758 (XXVI) de l'Assemblée générale, sa délégation s'oppose à l'inscription du point 159. | UN | ١٢٤ - السيد بوهايفسكي )أوكرانيا(: قال إن وفده يعارض إدراج البند ١٥٩ احتراما لقرار الجمعية العامة ٢٧٥٨ )د - ٢٦(. |
Comme la résolution 2758 (XXVI) de l'Assemblée générale a réglé cette question, il s'oppose à l'inscription de cette question à l'ordre du jour. | UN | وأنه لما كان قرار الجمعية العامة 2758 (د-26) قد حسم هذه المسألة، فإن وفد بلده يعارض إدراج هذا البند. |
La question de la représentation de la Chine a été réglée par la résolution 2758 (XXVI) et la délégation du Myanmar est opposée à l'inscription du point 159 à l'ordre du jour de la cinquante-deuxième session. | UN | وأضاف قائــلا إن مسألة تمثيل الصين قــد سويت بموجب القرار ٢٧٥٨ )د - ٢٦(، وأن وفده يعارض إدراج البند ١٥٩ في جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين. |
La résolution 2758 (XXVI) n'a nul besoin d'être reconsidérée et la délégation brésilienne est opposée à l'inscription à l'ordre du jour de la question en discussion. | UN | وأردف قائلا إنه لا توجد أي ضرورة لاستعراض قرار الجمعية العامة ٧٥٨٢ )د - ٢٦(، وبأن وفده يعارض إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال. |
Mme Moteetee (Lesotho) dit que sa délégation est opposée à l'inscription du point proposé. La question de la représentation de la Chine à l'ONU a effectivement été réglée par la résolution 2758 (XXVI). Le Lesotho appuie le principe < < une Chine > > et considère la question de Taiwan comme une affaire intérieure. | UN | 22 - السيدة موتيتي (ليسوتو): قالت إن وفدها يعارض إدراج البند المقترح ويوافق على أن مسألة تمثيل الصين في الأمم المتحدة سبقت تسويتها بموجب القرار 2758 (دال - 26) ويؤيِّد سياسة " صين واحدة " ويرى أن مسألة تايوان مسألة داخلية. |
M. Benmehidi (Algérie) dit que sa délégation est attachée au principe < < une Chine > > et estime que la question a été définitivement réglée en 1971. Il est donc contre l'inscription de ce point. | UN | 113 - السيد بن مهيدي (الجزائر): قال إن وفده يلتزم بمبدأ " صين واحدة " ويعتقد أن المسألة تم حسمها بصورة قاطعة في عام 1971 وعليه يعارض إدراج البند. |
M. Tidjani (Cameroun) dit que la position bien connue de sa délégation est que la résolution adoptée en 1971 demeure pertinente et a réglé définitivement la question. Il est donc contre l'inscription de ce point. | UN | 128 - السيد تيجاني (الكاميرون): قال إن وفده يتخذ موقفاً معروفاً جيداً ويقضي بأن القرار الصادر في عام 1971 ما زال يحتفظ بأهميته إذ أدى إلى تسوية المسألة بصورة حاسمة وعليه فهو يعارض إدراج البند. |
La délégation koweitienne est donc opposée à l'inscription de ce point à l'ordre du jour. | UN | ولهذا، فإن وفد بلدها يعارض إدراج البند الإضافي. |
La délégation barbadienne est donc opposée à l'inscription du point proposé à l'ordre du jour. | UN | ولذلك، فإن وفد بلده يعارض إدراج البند المقترح في جدول الأعمال. |
La délégation canadienne est opposée à l'inclusion d'une obligation de divulgation au projet d'article 6 mais pense, comme la délégation française, que la question n'a pas été réglée de manière satisfaisante. | UN | 102- وعلى الرغم من أن وفده يعارض إدراج التزام الإفشاء في مشروع المادة 6، فإنه يتفق مع رأي الوفد الفرنسي على أن هذه المسألة لم تُعالج بطريقة مرضية. |