Ton père te traite comme sa fille là-bas, pas comme sa partenaire. | Open Subtitles | والدك يعاملك كأبنة هناك، ليس مثل شريك عمل. |
Est-ce que chaque garçon que tu rencontres te traite comme si tu étais le centre de l'univers ? | Open Subtitles | هل كل رجل تقابلينه يعاملك كأنكِ مركز الكون؟ |
J'ai vu comment les autres te traite. | Open Subtitles | ورأيت الطريقة التي يعاملك بها هؤلاء الأولاد |
Tu ne peux pas laisser les gens te traiter comme ça. | Open Subtitles | لا ينبغي أن تسمح أن يعاملك الناس هكذا, هيّا. |
Montre-lui qu'il ne peut pas te traiter comme ça. D'accord ? | Open Subtitles | أرهِ بأنه لايمكنه أن يعاملك بهذه الطريقة , صحيح ؟ |
Mais ton père ne t'a pas traité comme une merde toute ton enfance. | Open Subtitles | حقاً؟ لكنني أفترض أن والدك لم يعاملك كالقذارة طوال طفولتك |
Alors, comment ce cerveau te traite-t-il? | Open Subtitles | إذاً، كيف يعاملك هذا الدماغ؟ |
Voilà pourquoi les gens te traitent comme un objet et non comme une personne. | Open Subtitles | لهذا يعاملك الناس كآداة، لا كشخص. |
Il te traite comme une infirme afin que tu te sentes impuissante, que tu dépendes de lui. | Open Subtitles | يعاملك كالمعتل حتى تشعري بالضعف حتى تعتمدي عليه |
- le rencontre. - Tant qu'il te traite bien, | Open Subtitles | لكي تقابليه طالما أنه يعاملك بطريقة جيدة |
Alors n'es-tu pas un peu préoccupée qu'il te traite différemment des autres étudiants ? | Open Subtitles | ليست هكذا كنت تماما مثل قليلا المعنية انه سوف يعاملك بطريقة مختلفة من الطلاب الآخرين؟ |
Pourquoi avoir une relation longue distance si la personne te traite comme ca? | Open Subtitles | لماذا تعاني من العلاقات البعيدة اذا كان شريكك يعاملك بتلك الطريقة؟ |
Il parait qu'il est comme son oncle. Il te traite comme un négre de compagnie. | Open Subtitles | إنه يدير أعماله بوضاعة كخاله ولازال يعاملك كأنك أحد خدمه الزنوج |
De nouveau, tu es attiré par quelqu'un qui te traite mal et confirme ton peu d'amour-propre. | Open Subtitles | مرة اخرى انت منجذب الى شخص يعاملك بسوء ويثبت تدني احترامك لذاتك |
Je suis désolé qu'il ne te traite pas comme la beauté que tu es devrait l'être. | Open Subtitles | انا اسف انه لايستطيع ان يعاملك بطريقه اللتي تستحقينها. مثيره مثلكي تستاهل ان تعامل بطريقه افضل. |
Je capte pas pourquoi on te traite différemment. | Open Subtitles | عفوا؟ لا أفهم لم يعاملك الجميع وكأنك مميزة. |
Le fait qu'il te traite comme une demi-portion insignifiante. | Open Subtitles | الطريقة التي يعاملك بها كأنك حقير عديم الأهمية |
Il ne devait pas vous traiter comme ça | Open Subtitles | ان ذلك ليس سببا له أن يعاملك بهذه الطريقة. |
Il se peut que tu tombes sur quelques autres gars comme ça, mais un jour, tu vas en rencontrer un qui va te traiter de la façon que tu mérites de l'être. | Open Subtitles | .. ربما عليكِ أن تقابلي بعض الحمقى الآخرين .. لكن في يوم سوف تقابلين فتى سوف يعاملك بنفس الطريقة التي يجب أن تعاملي بها |
N'empêche qu'il devrait te traiter avec un peu de respect. | Open Subtitles | ولكن يجب أن يعاملك مع قليل من الاحترام |
- Ça ne me regarde pas, mais j'aime pas sa façon de te traiter. | Open Subtitles | على ما اعتقد انه ليس من شأني ولكني لا احب الطريقة التي يعاملك بها |
C'est mieux que d'être traité comme un bouffon, un farceur, un magicien. | Open Subtitles | احسن من يعاملك كاحمق ... . المهرج الساحر |
Comment vous traite-t-il ? | Open Subtitles | أخبرينى كيف يعاملك ؟ |
Alors deux hommes qui te traitent comme un objet, ça ne te dérange pas ? | Open Subtitles | -لا تمانعين أن يعاملك رجلان كالرقيق إذاً؟ |