Il considère que le Comité souhaite approuver les directives, le règlement intérieur et l'ordre du jour du séminaire. | UN | فإنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على المبادئ التوجيهية للحلقة الدراسية، ونظامها الداخلي وجدول أعمالها. |
Il considère que le Comité souhaite accéder à ces 34 requêtes. | UN | وهو يعتبر أن اللجنة ترغب في قبول تلك الطلبات الـ 34. |
En l'absence d'autres candidatures, le Président considère que la Commission souhaite élire Mme Shermain Jeremy Rapporteur. | UN | وفي حال عدم وجود أية تسميات أخرى، فإنه يعتبر أن اللجنة ترغب في انتخاب السيدة شيرمين جيريمي مقررة للجنة. |
Il croit comprendre que la Commission souhaite procéder conformément à ce qu'il a proposé. | UN | وأضاف أنه يعتبر أن اللجنة ترغب في مواصلة العمل على أساس ما اقترحه. |
Le Président dit qu'en l'absence d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter le projet d'article 17 octies. | UN | 38 - الرئيس: قال إنه ما لم يسمع أي اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد المادة 17 مكرراً سابقاً. |
65. Le Président dit qu'en l'absence d'objection, il considérera que le Comité souhaite supprimer la première phrase du paragraphe. | UN | 65- الرئيس قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في حذف الجملة الأولى من العبارة. |
Il considère que le Comité souhaite approuver les quatre projets de résolution. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على مشاريع القرارات الأربعة. |
Il considère que le Comité souhaite approuver les demandes. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على الطلبات. |
Il considère que le Comité souhaite approuver les demandes. | UN | وقال الرئيس إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في قبول الطلبات. |
Il considère que le Comité souhaite approuver ce programme. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في إقرار ذلك البرنامج المؤقت. |
Constatant qu'il n'y a pas d'autre candidature, il considère que la Commission souhaite s'abstenir de voter au scrutin secret. | UN | وقال إنه نظرا لعدم وجود مرشح آخر فإنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الامتناع عن التصويت السري. |
Il considère que la Commission souhaite procéder de la manière qu'il a proposée. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في مواصلة عملها حسب الوجهة التي اقترحها. |
1. Le PRÉSIDENT dit qu'il considère que la Commission souhaite adopter le projet de résolution A/C.6/51/L.14 sans vote. | UN | ١ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/C.6/51/L.14 دون تصويت. |
Le Président déclare qu'il croit comprendre que la Commission souhaite tenir une séance publique, conformément à la pratique adoptée lors des séances précédentes. | UN | 1 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في عقد جلسة مفتوحة طبقاً لممارستها المعمول بها في الجلسات السابقة. |
Le Président croit comprendre que la Commission souhaite faire disparaître les crochets de la variante B de la disposition type 33. | UN | 13- الرئيس: قال انه يعتبر أن اللجنة ترغب في حذف المعقوفتين من البديل باء للحكم النموذجي 33. |
Il croit comprendre que la Commission souhaite l'élire à ce poste. | UN | وأضاف أنه يعتبر أن اللجنة ترغب في انتخابه لشغل هذا المنصب. |
Il considérera que la Commission souhaite donner suite à ces demandes. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذه الطلبات. |
Le Président annonce qu'en l'absence d'objection, il considérera que la Commission souhaite supprimer le quatrième alinéa du préambule. | UN | 44 - الرئيس: قال إنه ما لم يوجد اعتراض، فإنه يعتبر أن اللجنة ترغب في حذف الفقرة 4. |
S'il n'y a pas d'objections, il considérera que le Comité souhaite approuver la demande présentée par le Royaume d'Arabie saoudite pour devenir observateur au Comité. | UN | وأضاف قائلاً إنه إذا لم يكن هناك اعتراض سوف يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد الطلب المقدّم من المملكة العربية السعودية كي تنضم إلى اللجنة بصفة مراقب. |
Il suppose que le comité désire élire M. Yelchenko président en vue de la deuxième séance. | UN | 12 - وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في انتخاب السيد يلشينكو رئيساً للدورة الثانية. |
Il croit comprendre que le Comité souhaite adopter sans modification le projet d'article 4 et rendre compte de ses discussions dans le projet de rapport adressé la Commission. | UN | وأضاف قائلاً إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد المادة 4 دون تغيير وأن تدرج المناقشات التي أجرتها بشأن المسألة في مشروع تقرير اللجنة. |
Il considère que le Comité spécial souhaite accepter la proposition du Gouvernement fidjien d'accueillir le séminaire régional pour le Pacifique. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في قبول الاقتراح المقدم من حكومة فيجي باستضافة الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ. |
Le Président propose au Comité d'approuver ces demandes. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على الطلبات. |
Il suppose que la Commission voudra l'adopter par consensus. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع المقرر بتوافق الآراء. |
S'il n'entend aucune objection, il considère que la Commission veut retenir le texte proposé par le Groupe de travail pour l'article 7, premier paragraphe. | UN | ومضى قائلاً إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في الإبقاء على النص الذي اقترحه الفريق العامل للفقرة 1 من المادة 7. |
il suppose que le Comité souhaite accéder à ces requêtes. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الاستجابة لتلك الطلبات. |