ويكيبيديا

    "يعتزم المقرر الخاص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Rapporteur spécial entend
        
    • le Rapporteur spécial se propose
        
    • le Rapporteur spécial envisage
        
    • le Rapporteur spécial compte
        
    • le Rapporteur spécial prévoit
        
    • le Rapporteur spécial a l'intention
        
    • le Rapporteur spécial entendait
        
    • Rapporteur spécial a l'intention de
        
    • le Rapporteur spécial entend-il
        
    C'est pourquoi le Rapporteur spécial entend suivre cette question de près. UN ولهذا يعتزم المقرر الخاص متابعة المسألة.
    L'accent que le Rapporteur spécial entend mettre sur la clarté terminologique contribuera beaucoup aux travaux sur le sujet. UN ومن شأن التركيز الذي يعتزم المقرر الخاص وضعه على وضوح المصطلحات أن يسهم إسهاما كبيرا في العمل بشأن الموضوع.
    À cette fin, le Rapporteur spécial se propose de contribuer au rapprochement entre l'ONU et le milieu judiciaire. UN ومن ثم، يعتزم المقرر الخاص العمل على تحقيق هذا التقارب بين الأمم المتحدة والدوائر القضائية.
    Le rapport donne également un aperçu des autres préoccupations que le Rapporteur spécial envisage d'étudier durant son mandat. UN كما يقدم لمحة عامة عن شواغل أخرى يعتزم المقرر الخاص دراستها خلال ولايته.
    7. Comme indiqué dans ses précédents rapports et tenant compte de la résolution 1995/16 de la Commission des droits de l'homme, le Rapporteur spécial compte baser son étude sur : UN ٧- وفقا لما أوضحه المقرر الخاص في تقاريره السابقة ومع مراعاة قرار لجنة حقوق الانسان ٥٩٩١/٦١، يعتزم المقرر الخاص أن يستند في دراسته الى ما يلي:
    le Rapporteur spécial prévoit en outre d'entreprendre en 2002 des missions au Mexique et au Kenya et serait heureux de recevoir des renseignements susceptibles de lui faciliter la préparation de ces missions. UN كما يعتزم المقرر الخاص إجراء زيارات إلى المكسيك وكينيا خلال عام 2002، ويأمل في تلقي معلومات من شأنها أن تيسر استعداده لهاتين الزيارتين.
    En attendant que nous nous soyons mis d'accord sur la définition, le Rapporteur spécial a l'intention, pour plus de facilité, d'utiliser l'expression < < eaux souterraines captives transfrontières > > . UN وريثما نتخذ قرارا بشأن التعريف، يعتزم المقرر الخاص استخدام مصطلح ' ' المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود`` نظرا لملاءمته.
    La christianophobie semble également avoir joué dans la tragédie du Darfour un rôle important que le Rapporteur spécial entend examiner attentivement. UN كما يبدو أن كراهية المسيحية تشكل أيضاً عاملاً هاماً في مأساة دارفور التي يعتزم المقرر الخاص أن يتابعها بعناية.
    À ce propos, le Rapporteur spécial entend présenter une communication à la HautCommissaire aux droits de l'homme, qui serait également présentée en tant que document officiel au Comité préparatoire de la Conférence mondiale à sa prochaine session. UN وفي هذا الصدد، يعتزم المقرر الخاص تقديم ورقة إلى المفوضة السامية مع تقديمها أيضاً فيما بعد كوثيقة رسمية إلى الدورة التالية للجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    le Rapporteur spécial entend présenter un rapport thématique complet au Conseil des droits de l'homme sur la question de la liberté d'expression sur Internet. UN 61 - يعتزم المقرر الخاص تقديم تقرير مواضيعي كامل إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن مسألة حرية التعبير على شبكة الإنترنت.
    Les thèmes que le Rapporteur spécial entend traiter dans son troisième rapport méritent d'être examinés, tout comme celui de la responsabilité qui incombe aux États membres d'une organisation internationale pour les actes de cette dernière organisation, responsabilité qui découle de l'appartenance de ces États à l'organisation ou de leur conduite habituelle en tant que membre de cette organisation. UN والمواضيع التي يعتزم المقرر الخاص تناولها في تقريره الثالث جديرة بالنظر، وكذلك مسؤولية الدول الأعضاء في منظمة دولية عن أفعال منظماتها نتيجة لعضويتها، أو لتصرفها العادي مقترنا بعضويتها.
    Pour mieux s'acquitter de son mandat, le Rapporteur spécial se propose de se concentrer sur deux thèmes étroitement liés. UN ولتيسير أداء الولاية، يعتزم المقرر الخاص التركيز على موضوعين مترابطين.
    Dans son rapport final, le Rapporteur spécial se propose de consacrer un chapitre entier à la situation des droits de l'homme dans cette région. UN لذلك يعتزم المقرر الخاص أن يكرس في تقريره النهائي فصلا منفصلا عن حالة حقوق اﻹنسان في جبال النوبة.
    C'est au nom de ce principe que le Rapporteur spécial se propose de collaborer étroitement avec l'Union interparlementaire et les parlements nationaux des principaux pays concernés, afin de contribuer à la promotion de lois nationales sur le droit à l'alimentation. UN وباسم هذا المبدأ، يعتزم المقرر الخاص التعاون على نحو وثيق مع الاتحاد البرلماني الدولي ومع البرلمانات الوطنية للبلدان الرئيسية المعنية، بقصد الإسهام في تطوير القوانين الوطنية بشأن الحق في الغذاء.
    C'est pourquoi le Rapporteur spécial envisage de recueillir, d'analyser et de promouvoir les bonnes pratiques en matière de droit à la santé. UN ومن ثم يعتزم المقرر الخاص جمع وتحليل وتشجيع الممارسات الملائمة في مجال الحق في الصحة.
    La présente section expose la façon dont le Rapporteur spécial envisage l'exécution du mandat qui lui a été confié. UN 44 - يتضمن هذا الفرع عرضا للكيفية التي يعتزم المقرر الخاص أن ينفذ بها الولاية المسندة إليه.
    3. le Rapporteur spécial compte se rendre à Bahreïn en mai 2013 et au Guatemala au cours du deuxième semestre de 2013 et a pris contact avec les gouvernements concernés en vue de rechercher des dates qui conviennent à tous. UN 3- يعتزم المقرر الخاص إجراء زيارة للبحرين في أيار/مايو 2013 وغواتيمالا في الجزء الثاني من عام 2013 وهو يعمل حالياً مع حكومة كل من هذين البلدين لإيجاد مواعيد يمكن أن يقبلها الطرفان.
    Ce court chapitre a simplement pour objet de souligner l'importance de ces questions complexes que le Rapporteur spécial compte développer plus avant dans son prochain rapport. UN 56 - ويتمثل الهدف من هذا القسم الموجز في إبراز أهمية هذه المسائل الشائكة التي يعتزم المقرر الخاص استكشافها في عمله المقبل.
    le Rapporteur spécial prévoit de centrer ses futurs rapports à la Commission sur des questions thématiques particulières. Il résume ici les éléments autour desquels s'articulera l'analyse des sujets ainsi traités. UN كما يعتزم المقرر الخاص اعتماد نهج التركيز المواضيعي في تقاريره المقبلة، ويشير إلى العناصر التي سيغطيها تحليل المسائل المواضيعية الرئيسية التي سيتناولها في تقاريره إلى اللجنة.
    le Rapporteur spécial a l'intention de continuer à recueillir les renseignements émanant d'organisations qui travaillent dans le domaine de l'aide à l'enfance et à mettre l'accent sur les meilleures pratiques dans ce domaine. UN كما يعتزم المقرر الخاص الاستمرار في جمع المعلومات من المنظمات العاملة في مجال مساعدة الأطفال وإبراز أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    147. Les deux premières questions avaient suscité plusieurs commentaires et propositions, que le Rapporteur spécial entendait prendre en considération dans ses rapports. UN 147- وأثارت المسألتان الأوليان عدداً من التعليقات والاقتراحات يعتزم المقرر الخاص أخذها في الحسبان في تقاريره.
    Aussi, le Rapporteur spécial entend-il signaler toute tentative de suppression ou limitation au fonctionnement indépendant de l'ordre des avocats. UN ولهذا يعتزم المقرر الخاص توجيه النظر إلى أي محاولة لقمع أو تقييد استقلال المحامين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد