ويكيبيديا

    "يعتمد برنامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • adopte le programme
        
    • adopter un programme
        
    • adopter le programme
        
    • adopte un programme
        
    • approuve le programme
        
    adopte le programme de travail suivant pour les sessions de 2006, sous réserve des révisions appropriées en cours d'année : UN يعتمد برنامج العمل التالي لدورات المجلس التنفيذي في عام 2006، رهناً بالتنقيحات التي تُجرى حسب الاقتضاء أثناء السنة:
    Sur la base de cet examen, il a recommandé que la Conférence des Parties adopte le programme de travail révisé qui est exposé en annexe à la recommandation. UN وفي ضوء هذا الاستعراض، أوصت مؤتمر الأطراف بأن يعتمد برنامج عمل منقح يرد في المرفق الملحق بتوصيتها.
    adopte le programme de travail proposé pour ses sessions de 2010 en tant que plan directeur flexible, susceptible d'être révisé le cas échéant en cours d'année. UN يعتمد برنامج العمل المقترح لدوراته في عام 2010، باعتباره إطارا مرناً، رهنا بإدخال تنقيحات عليه خلال العام حسب الاقتضاء.
    La Conférence du désarmement, afin de jouer un rôle majeur, doit adopter un programme de travail complet et équilibré pour la session de 2010. UN ويجب على مؤتمر نزع السلاح، إذا أريد له أن يسهم بقسط وافر، أن يعتمد برنامج عمل شاملاً ومتوازناً لدورة عام 2010.
    Cette Conférence devrait adopter un programme d'action global contenant toutes les mesures nécessaires pour prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite de ce type d'armes aux niveaux national, régional et mondial, ainsi que des moyens concrets de coopération, d'assistance et de suivi à l'échelle internationale. UN وينبغي لهذا المؤتمر أن يعتمد برنامج عمل شاملا يتضمن كل التدابير اللازمة من أجل منع ومكافحة والقضاء على الاتجار غير المشروع بهذه الأنواع من الأسلحة من جميع جوانبه على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية، علاوة على السبل الملموسة للتعاون والمساعدة والمتابعة على الصعيد الدولي.
    La Conférence voudra sans doute examiner les activités envisagées et adopter le programme de travail, tel que revu par la Conférence. UN وقد يود مؤتمر الأطراف النظر في الأنشطة المقترحة وأن يعتمد برنامج العمل على النحو الذي استعرضه المؤتمر.
    Monsieur le Président, nous avons une nouvelle fois entendu l'appel urgent adressé à la Conférence du désarmement au nom du Secrétaire général de l'ONU pour qu'elle engage sans plus tarder des travaux de fond et adopte un programme de travail à la date la plus rapprochée possible. UN سيدي الرئيس، لقد سمعنا مرة أخرى نداءً ملحّاً وُجِّه باسم الأمين العام للأمم المتحدة إلى هذا المؤتمر بأن يبدأ عمله الجوهري دون مزيد من التأخير وبأن يعتمد برنامج عمل في أقرب وقت ممكن.
    19. approuve le programme de travail du Comité pour l'exercice 2014-2015 qui figure en annexe à la présente décision; UN 19 - يعتمد برنامج عمل اللجنة للفترة 2014-2015 الوارد في مرفق هذا المقرر؛
    1. adopte le programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, qui figure en annexe à la présente résolution; UN ١ - يعتمد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المرفق بهذا القرار؛
    adopte le programme de travail ci-après pour ses sessions de 2001, tel qu'il figure dans le document E/ICEF/2000/15, modifié oralement : UN يعتمد برنامج العمل التالي لدورات المجلس التنفيذي لعام 2001 الوارد في الوثيقة E/ICEF/2000/15 بصيغته المعدلة شفويا:
    adopte le programme de travail ci-après pour ses sessions de 2000, tel qu'il figure dans le document E/ICEF/1999/19 : UN يعتمد برنامج العمل التالي لدورات المجلس التنفيذي في عام ٢٠٠٠ بصيغته الواردة في الوثيقة E/ICEF/1999/19:
    1. adopte le programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, qui figure en annexe à la présente résolution; UN ١ - يعتمد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المرفق بهذا القرار؛
    1. adopte le programme de travail du Groupe de travail à composition non limitée pour l'exercice biennal 2016-2017 figurant dans l'annexe à la présente décision; UN 1 - يعتمد برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية لفترة السنتين 2016-2017 الوارد في مرفق هذا المقرر؛
    5. adopte le programme de travail du groupe de travail d'experts sur la gestion écologiquement rationnelle figurant dans l'annexe au document UNEP/CHW.12/3/Add.1; UN 5 - يعتمد برنامج عمل فريق الخبراء العامل المعني بالإدارة السليمة بيئياً الوارد في التذييل بالوثيقة UNEP/CHW.12/3/Add.1؛
    adopte le programme de travail des sessions qu'il tiendra en 2014, sachant qu'il pourra être modifié en fonction des besoins dans le courant de l'année. UN يعتمد برنامج عمل دورات المجلس التنفيذي في عام 2014 باعتباره إطارا مرنا، رهنا بإدخال تنقيحات عليه خلال العام، حسب الاقتضاء.
    1. adopte le programme de travail du Groupe de travail à composition non limitée pour la période 2014 - 2015 figurant dans l'annexe à la présente décision; UN 1 - يعتمد برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2014-2015 الوارد في مرفق هذا المقرر؛
    adopte le programme de travail du Conseil d'administration pour les sessions de 2015 en tant que plan directeur flexible, susceptible d'être révisé, le cas échéant, en cours d'année. UN يعتمد برنامج عمل دورات المجلس التنفيذي في عام 2015 باعتباره إطاراً مرناً خاضعا لإدخال تنقيحات عليه خلال العام، حسب الاقتضاء.
    En 2010, la Conférence du désarmement devra adopter un programme de travail équilibré et complet prévoyant des négociations de fond parallèles qui mettront le même accent sur les quatre questions clefs de son ordre du jour. UN وفي عام 2010، على مؤتمر نزع السلاح أن يعتمد برنامج عمل متوازن وشامل ويرتب لإجراء مفاوضات جوهرية متوازية مع تركيز مماثل على جميع المسائل الأساسية الأربع المدرجة في جدول أعمال المؤتمر.
    Malgré les efforts louables entrepris de toutes parts, il faut constater, à la fin de notre session de 2002, que pour la quatrième année consécutive, la Conférence du désarmement n'est pas parvenue à adopter un programme de travail. UN ورغم الأنشطة التي تنفذ على جميع الأصعدة وتستحق كل الثناء، نجد أنفسنا مكرهين على أن نسلم، في نهاية دورة عام 2002، بحقيقة أن مؤتمر نزع السلاح لم يستطع، للسنة الرابعة على التوالي، أن يعتمد برنامج عمل.
    Le Sommet mondial pour le développement mondial offre une tribune unique pour réaliser cette vision et doit donc adopter un programme d'action, dont seront attendus des résultats tangibles dans des délais bien clairs et à l'aide d'objectifs bien précis. UN ويشكل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة منطلقا فريدا من نوعه لتحقيق هذه الرؤية، وعليه أن يعتمد برنامج عمل يركز على تحقيق النتائج وله أطر زمنية واضحة وأهداف محددة.
    13. Le Président dit que, en l'absence d'objections, il considérera que les participants à la Conférence souhaitent procéder de la façon qu'il vient de décrire, et adopter le programme de travail provisoire. UN 13- وقال إنه إذا لم يكن ثمة أي اعتراضات سيعتبر أن المؤتمر يود أن يمضي على النحو الموصوف للتو وأن يعتمد برنامج العمل المؤقت.
    3. Fait sien l'appel lancé par les États Membres à la réunion de haut niveau, consigné dans le résumé du Secrétaire général, pour que la Conférence du désarmement adopte un programme de travail dans les meilleurs délais pendant sa session de 2011; UN 3 - تؤيد الدعوة التي وجهتها الدول الأعضاء أثناء الاجتماع الرفيع المستوى، والواردة في الموجز الذي أعده الأمين العام()، إلى مؤتمر نزع السلاح لكي يعتمد برنامج عمل في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2011؛
    20. approuve le programme de travail du Comité pour l'exercice 2014-2015 qui figure en annexe à la présente décision; UN 20 - يعتمد برنامج عمل اللجنة للفترة 2014-2015 الوارد في مرفق هذا المقرر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد