ويكيبيديا

    "يعتمد مشروع القرار دون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le projet de résolution sera adopté sans
        
    • ce projet de résolution sera adopté sans
        
    • le projet de résolution soit adopté sans
        
    • être adopté sans
        
    Nous espérons que le projet de résolution sera adopté sans vote. UN ويحدونا اﻷمل في أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت.
    Nous espérons également que le projet de résolution sera adopté sans vote, comme le texte semblable de l'année dernière. UN كما نرجو أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت، كما كان الحال في العام الماضي بالنسبة لنص مماثل.
    Enfin, ma délégation est certaine que le projet de résolution sera adopté sans vote. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن أمل وفدي وثقته بأن يعتمد مشروع القرار دون تصويت.
    Monsieur le Président, nous espérons que ce projet de résolution sera adopté sans vote, par acclamation, sous votre présidence, et je vous assure que parmi les résolutions adoptées de cette façon celle-ci sera historique. UN ونأمل أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت، بالتزكية، في ظل رئاستكم، سيدي. وأؤكد لكم أن هذا القرار، من بين القرارات التي سنتخذها بهذا اﻷسلوب، سيكون تاريخيا فعلا.
    La façon dont le texte est rédigé laisse également la possibilité de parvenir à un consensus, et j'espère que ce projet de résolution sera adopté sans qu'il soit mis aux voix. UN والطريقة التي صيغ بها النص تتيح الفرصة للتوصل إلى توافق في اﻵراء. وآمل أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت.
    Les coauteurs souhaitent que le projet de résolution soit adopté sans être mis aux voix. UN وأعرب عن أمل مقدمي المشروع في أن يعتمد مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    Une fois ces modifications apportées, les auteurs espèrent que le projet de résolution pourra être adopté sans être mis aux voix. UN وبهذه التغييرات، يأمل مقدمو مشروع القرار أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت.
    Les auteurs expriment donc l'espoir que le projet de résolution sera adopté sans aucune objection. UN ومن ثم يعرب مقدمو مشروع القرار عن أملهم بأن يعتمد مشروع القرار دون أي معارضة.
    Le Mouvement des pays non alignés et la Chine espèrent que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. UN وأعرب عن أمل حركة بلدان عدم الانحياز والصين في أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت.
    La délégation finlandaise espère que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت.
    La Présidente du Groupe de travail espère que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. UN وأعربت عن الأمل في أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت.
    Elle espère qu'à la lumière de ces révisions, le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. UN وأعربت عن الأمل، في ضوء تلك التنقيحات، في أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت.
    En conclusion, il exprime l'espoir que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. UN وأعرب في الختام عن أمله أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت.
    Enfin, les auteurs espèrent que comme par le passé le projet de résolution sera adopté sans vote. UN وأخيراً، يعرب مقدمو القرار عن أملهم في أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت، كما كان الحال في الماضي.
    Les auteurs espèrent que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. UN ويأمل مقدمو المشروع أن يعتمد مشروع القرار دون أن يطرح للتصويت.
    Etant donné qu'on est parvenu à un consensus durant les consultations officieuses, M. Hanson espère que le projet de résolution sera adopté sans le mettre aux voix. UN وبما أنه تم التوصل إلى توافق في اﻵراء في المناقشات غير الرسمية، فإنه يأمل في أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت.
    Au nom du Canada et de la Pologne, j'exprime l'espoir que ce projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix, comme il en a été pour le texte présenté l'année dernière. UN وأعرب باسم كندا وبولندا عن اﻷمل في أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت، مثلما حدث في مشروع القرار في العام الماضي.
    Les 80 auteurs, notamment ma propre délégation, espèrent que ce projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix comme cela est le cas depuis la première présentation de ce point de l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN ويأمل مقدمو مشروع القرار اﻟ ٨٠ ومن بينهم وفد بلدي أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت كما كان الحال منذ أن أدخل هذا البند ﻷول مرة في جدول أعمال الجمعية العامة.
    Mme Peña recommande que le projet de résolution soit adopté sans être mis aux voix. UN وأوصت أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت.
    Mme Emerson recommande que le projet de résolution soit adopté sans mise aux voix. UN وأوصت بأن يعتمد مشروع القرار دون تصويت.
    M. Kelly recommande que le projet de résolution soit adopté sans être mis au voix. UN وأوصى أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت.
    Le représentant de la Finlande espère que le projet de résolution pourra être adopté sans être mis aux voix. UN وهو يأمل في أن يعتمد مشروع القرار دون أن يطرح للتصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد