ويكيبيديا

    "يعد ورقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • établir un document
        
    • rédiger un document
        
    • élaborer un document
        
    • préparer un document d
        
    • de préparer un document
        
    1. Prie l'Administrateur d'établir un document de séance sur le système régissant les dépenses d'appui des organisations; UN ١ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يعد ورقة غرفة اجتماعات بشأن نظام تكاليف دعم الوكالات؛
    1. Prie l'Administrateur d'établir un document de séance sur le système régissant les dépenses d'appui des organisations; UN ١ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يعد ورقة غرفة اجتماعات بشأن نظام تكاليف دعم الوكالات؛
    1. Prie l'Administrateur d'établir un document de séance sur le système régissant les dépenses d'appui des organisations; UN ١ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يعد ورقة غرفة اجتماعات بشأن نظام تكاليف دعم الوكالات؛
    Elle a prié M. Mustapha Mehedi de rédiger un document de travail sur le droit à l'éducation, notamment l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, document à présenter lors de sa cinquantième session. UN ورجت اللجنة الفرعية من السيد مصطفى مهدي أن يعد ورقة عمل بشأن الحق في التعليم. ولا سيما التعليم في مجال حقوق الإنسان لتقديمها أثناء الدورة الخمسين.
    Si le Comité le souhaite, M. Pocar peut élaborer un document de travail officieux sur la base du document présenté à la Conférence mondiale, qui sera examiné à la session de juillet. UN وإذا ما رغبت اللجنة فإن بوسعه أن يعد ورقة عمل غير رسمية استنادا إلى الوثيقة المقدمة إلى المؤتمر العالمي، لكي تناقشها اللجنة في دورتها المقرر عقدها في تموز/ يوليه.
    5. Prie aussi le Directeur exécutif de préparer un document d'information à l'intention du Comité des représentants permanents pour lui permettre de satisfaire à la demande formulée au paragraphe précédent. UN 5 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يعد ورقة معلومات أساسية لكي تستخدمها -لجنة الممثلين الدائمين وذلك نزولاً على الطلب الوارد في الفقرة السابقة.
    Le Secrétaire général pourrait établir un document de synthèse portant sur tous les points inscrits à l'ordre du jour de la Commission pour une session donnée afin de donner aux États Membres une vue d'ensemble de l'état de la situation. UN وبإمكان اﻷمين العام أن يعد ورقة شاملة توﱢلف بين جميع البنود المدرجة على جدول أعمال اللجنة لدورة ما، وذلك بغية تزويد الدول اﻷعضاء بعرض عام لتنفيذها.
    Au cours de la réunion, le Président de la formation Guinée-Bissau a été invité à établir un document stratégique sur les mesures à prendre par la Commission de consolidation de la paix. UN وخلال الاجتماع، طلب من رئيس تشكيلة غينيا - بيساو أن يعد ورقة استرتيجية بشأن طريق المضي قدما في انخراط لجنة بناء السلام.
    1. Par sa décision 1995/116 du 24 août 1995, la Sous-Commission, après avoir pris en considération la présentation orale faite à ce sujet par M. Osman El-Hajjé, a décidé de prier M. El-Hajjé d'établir un document de travail sur la démocratie et l'établissement d'une société démocratique qui devrait lui être présenté à sa quarante-huitième session. UN ١- قررت اللجنة الفرعية بموجب مقررها ٥٩٩١/٦١١ المؤرخ في ٤٢ آب/أغسطس ٥٩٩١، بعد أن أخذت في الاعتبار البيان الشفوي الذي أدلى به عن هذا الموضوع السيد عثمان الحجة، أن تطلب من السيد الحجة أن يعد ورقة عمل بشأن الديمقراطية وإقامة مجتمع ديمقراطي وأن يعرضها عليها في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    23. A sa quarante et unième session, la Sous-Commission, dans sa résolution 1989/22, a répondu à la demande susmentionnée de la Commission en invitant M. Louis Joinet à établir un document de travail sur les moyens de veiller à l'application des normes pertinentes. UN ٣٢- واستجابت اللجنة الفرعية في دورتها الحادية واﻷربعين، في قرارها ٩٨٩١/٢٢ لطلب لجنة حقوق الانسان السالف ذكره وذلك بدعوة السيد لويس جوانيه الى أن يعد ورقة عمل بشأن سبل رصد تنفيذ المعايير ذات الصلة.
    Il a demandé au groupe spécial d'établir un document présentant des solutions possibles afin qu'il l'examine à sa septième réunion, et d'indiquer dans ce document quelles étaient les prochaines étapes pour proposer des modalités visant à rendre plus cohérente et à améliorer du point de vue stratégique la fourniture d'un appui aux pays en développement pour les activités liées à l'adaptation. UN وطلبت إلى الفريق المخصص أن يعد ورقة خيارات للنظر فيها في الاجتماع السابع للجنة التكيف، على أن تتضمن الخطوات المقبلة في اقتراح طرائق لتدعيم اتساق تقديم الدعم إلى البلدان النامية للأنشطة المتصلة بالتكيف وتعزيزه بصورة استراتيجية.
    Au paragraphe 23 f) de la résolution 64/203, l'Assemblée a prié le Secrétaire général d'établir un document de base pour la réunion de haut niveau. UN 5 - وفي الفقرة 23 (و) من القرار 64/203 طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يعد ورقة معلومات أساسية للاجتماع رفيع المستوى.
    Dans sa décision 2003/115, la Sous-Commission a demandé à M. Rui Baltazar Dos Santos Alves d'établir un document de travail sur les droits de l'homme et la solidarité internationale. UN وطلبت اللجنة الفرعية في مقررها 2003/115 إلى السيد رويي بالتاسار دوس سانتوس ألفيس أن يعد ورقة عمل عن حقوق الإنسان والتضامن الدولي.
    7. Invite les organes compétents, les institutions spécialisées, les commissions régionales et les autres organismes des Nations Unies à contribuer aux préparatifs de la conférence internationale de haut niveau qui aura lien à Douchanbé, et prie le Secrétaire général d'établir un document d'information sur la coopération dans le domaine de l'eau en prévision de cette conférence ; UN 7 - تدعو هيئات الأمم المتحدة المعنية والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى إلى الإسهام في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي الرفيع المستوى الذي سيعقد في دوشانبي، وتطلب إلى الأمين العام أن يعد ورقة معلومات أساسية عن التعاون في مجال المياه تعرض على ذلك المؤتمر؛
    e) A dit attendre avec intérêt d'examiner à sa quarantième session les modalités de mise en œuvre du prochain cycle et prié la Banque mondiale d'établir un document de stratégie comportant : UN (هـ) تتطلع إلى أن تناقش في دورتها الأربعين الطرائق الكاملة اللازمة لتنفيذ الجولة المقبلة، وطلبت إلى البنك الدولي أن يعد ورقة استراتيجية تنطوي على ما يلي:
    Elle a prié M. Mustapha Mehedi de rédiger un document de travail sur le droit à l'éducation, notamment l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, document à présenter lors de sa cinquantième session. UN ورجت اللجنة الفرعية من السيد مصطفى مهدي أن يعد ورقة عمل بشأن الحق في التعليم، ولا سيما التعليم في مجال حقوق الإنسان لتقديمها أثناء الدورة الخمسين.
    Au cours de sa quarante—neuvième session, tenue en août 1997, la Sous—Commission, par sa résolution 1997/7, priait M. Mustapha Mehedi de rédiger un document de travail sur le droit à l'éducation. UN وقد رجت اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة والأربعين المعقودة في آب/أغسطس 1997 من السيد مصطفى مهدي أن يعد ورقة عمل بشأن الحق في التعليم.
    Elle a également demandé à l'UNODC de réunir un groupe d'experts chargé d'élaborer un document de travail sur le trafic illicite de migrants par mer, et de mettre au point des outils pour aider les États parties à renforcer l'intégrité et la sécurité des documents de voyage et d'identité, et promouvoir la coopération entre eux en vue de mettre un terme à l'usage impropre de ces documents. UN كما طلب المؤتمر إلى المكتب أن يعقد اجتماعا لفريق خبراء لكي يعد ورقة مناقشة تتناول تهريب المهاجرين عن طريق البحر، وأن يستحدث أدوات تساعد الدول الأطراف على تدعيم سلامة وأمن وثائق السفر والهوية وعلى تعزيز التعاون فيما بين الدول على كبح إساءة استعمال تلك الوثائق.
    Dans cette même résolution, elle a prié le Secrétariat de réunir un groupe d'experts chargé d'élaborer un document de travail sur le trafic illicite de migrants par mer et des outils pour aider les États parties à renforcer l'intégrité et la sécurité des documents de voyage et d'identité et pour promouvoir la coopération entre eux en vue de mettre un terme à l'usage impropre de ces documents. UN وطلب المؤتمر في ذلك القرار إلى الأمانة أن تعقد اجتماعا لفريق خبراء لكي يعد ورقة مناقشة تتناول تهريب المهاجرين عن طريق البحر، وأن يستحدث أدوات تساعد الدول الأطراف الساعية إلى تدعيم سلامة وأمن وثائق السفر والهوية، وتعزِّز التعاون فيما بين الدول بهدف كبح إساءة استعمال تلك الوثائق.
    5. Prie aussi le Directeur exécutif de préparer un document d'information à l'intention du Comité des représentants permanents pour lui permettre de satisfaire à la demande formulée au paragraphe précédent. UN 5 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يعد ورقة معلومات أساسية لكي تستخدمها -لجنة الممثلين الدائمين وذلك نزولاً على الطلب الوارد في الفقرة السابقة.
    5. Prie aussi le Directeur exécutif de préparer un document d'information à l'intention du Comité des représentants permanents pour lui permettre de satisfaire à la demande formulée au paragraphe précédent. UN 5 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يعد ورقة معلومات أساسية لكي تستخدمها -لجنة الممثلين الدائمين وذلك نزولاً على الطلب الوارد في الفقرة السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد