ويكيبيديا

    "يعرفُ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • savait
        
    • connaît
        
    • connait
        
    • connaissait
        
    • Il sait
        
    • sait qu'
        
    Il t'a mis la pression, car il savait la vérité. Open Subtitles وإنهُ لن يقدر على تحطيمك إلا لو كان يعرفُ الحقيقةَ مسبقًا.
    Vous ne pouvez pas être sûr que Neil le savait. Open Subtitles لايُمكنك بأن تكونَ جازمًا .أن (نيل)كان يعرفُ عنها
    Il s'y connaît niveau forte pression au boulot. Open Subtitles لذا فهو يعرفُ الكثير حينما يتعلقُ الأمر بالضغط العالي في البيئةِ الوظيفية
    Il ne connaît même pas le groupe. - Il n'est pas un admirateur, un Fandau. Open Subtitles إنّه لا يعرفُ الفرقة حتّى إنّه ليس بمشجّع لها.
    Un gars appelé Isaac, mais personne ne connait sa véritable identité. Open Subtitles رجلٌ إسمهُ "إسحاق" ولكن لا أحدَ يعرفُ هويتهُ الحقيقيّة
    Et ce type ne connait plus ce mec là Open Subtitles كما أنَّهُ لا يعرفُ ذلكَـ الشخصَ بعد الآن
    Et un jour, tout le monde connaissait mon nom. Open Subtitles وفي يوم من الأيام أصبح الجميعُ يعرفُ إسمي
    Pouvez-vous lui demander s'Il sait où est notre ami ? Open Subtitles أيمكنكَ أن ترى إن كان يعرفُ مكان صديقنا؟
    Je crains qu'il ne le faille. Le Maître sait qu'on est ici. Open Subtitles أخشى أنَّه لا يمكننا ذلك فالسيدُ باتَ يعرفُ مكاننا الآن
    Il savait qu'on n'était pas du FBI. Open Subtitles أنهُ يعرفُ اننا لسنا عملاء حقيقيين
    Au moins une personne savait qui vous étiez. Open Subtitles على الأقل هناك شخصٌ واحد، يعرفُ هويتك.
    C'est comme s'il savait que ceci doit arriver. Open Subtitles كما لو أنه يعرفُ بِأن هذا لا بُدَ منه.
    Et il le savait ? Open Subtitles و كان يعرفُ ذلك
    Quelqu'un qui connaît sa valeur. Open Subtitles كشخصاً يعرفُ قيمةِ نفسهِ
    Quelqu'un de confiance. Quelqu'un qui s'y connaît, tu comprends ? Open Subtitles شخص نثِقُ بِه شَخص يعرفُ الخطّة
    Pour quiconque ne connaît pas les orchidées, elle est sombre, pendante, et laide, à moins de la connaître. Open Subtitles بالنسبةِ لمن لا يعرفُ الأوركيد... إن هي إلا شيءٌ أسودُ متهدّلٌ وقبيح إلا لو عرفتَها...
    La vérité est qu'il y a un temps pour crier et qu'il y a un temps pour comprendre, et un bon collègue connait la différence. Open Subtitles الحقيقةَ هي, هنالكَ وقتٌ للصراخ ،وهنالكَ وقتٌ للتفاهم .والشريكُ الحسن يعرفُ الفرق بين ذلك
    Parmis ces personnes, il doit y avoir quelqu'un que ma tante connait. Open Subtitles بين هؤلاء الناس، لابُد أن هنالك شخصٌ يعرفُ خالتي
    Qui que ce soit il connait beaucoup d'informations confidentielles. Open Subtitles أيّاً يكن، فهو يعرفُ الكثيرَ من المعلوماتِ السرّيّة.
    S'il connaissait mon fiancé, il aurait su qu'il ne vit pas ici. Open Subtitles إن كانَ يعرفُ خطيبيِ بالفعل فالبكادِ سيعرفُ أنَّهُ لا يقطنُ هناكـَ
    Hier, personne ne connaissait mon nom. Open Subtitles الليلة الماضية, لم يكنْ هُناك أحد يعرفُ إسمي..
    Il sait qui l'a fait et il refuse de parler. Open Subtitles أنهُ يعرفُ مَن فَعلَها و لا يُريدُ إخباري
    Tout le monde sait qu'il y a quelque chose chez ce garçon et que le shérif fait tout ce qu'il peut pour le protéger. Open Subtitles الجميعُ يعرفُ أن هناكَ خطباً ما بشأن ذلكَ الفتى و الشِريف يعمل كل ما بوسعهِ لحمايته؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد