ويكيبيديا

    "يعرف ما إذا كان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • savoir si
        
    • savoir s'
        
    • demande si
        
    Le représentant du Mexique souhaite donc savoir si l'appui mentionné dans le rapport du Comité consultatif sera également fourni à cet organe. UN ولذلك فهو يود أن يعرف ما إذا كان الدعم المشار إليه في تقرير اللجنة الاستشارية سيقدم أيضا لتلك اللجنة.
    En deuxième lieu, le Groupe s'intéresse à la question de savoir si, en l'espèce, la mesure et sa durée remplissent les conditions de nécessité et proportionnalité. UN ثانياً، يود الفريق العامل أن يعرف ما إذا كان الإجراء ومدته يستوفيان شرطي الضرورة والتناسب.
    Enfin, il aimerait savoir si le CICR a eu l'occasion de se rendre dans des lieux de détention. UN وأخيراً، قال إنه يودّ أن يعرف ما إذا كان الصليب الأحمر قد أُعطي فرصة لزيارة أماكن الاحتجاز.
    Il souhaite savoir si le secrétariat serait à même d'établir de tels tableaux, qui faciliteraient certes grandement la tâche des membres du Comité. UN ويود أن يعرف ما إذا كان يمكن للأمانة وضع جداول من ذلك القبيل فمن شأنها بالفعل تيسير مهمة أعضاء اللجنة بشكل ملحوظ.
    Il voudrait également savoir s'il existe une coordination entre l'Office et Israël concernant l'entrée de biens à Gaza. UN وقال إنه يود أيضاً أن يعرف ما إذا كان هناك تنسيق بين الوكالة وإسرائيل فيما يتعلق بدخول السلع إلى غزة.
    Il souhaite savoir si le représentant de la Pologne dépose officiellement une motion. UN وأعرب عن رغبته في أن يعرف ما إذا كان ممثل بولندا يقدم اقتراحا رسميا.
    Si tel est effectivement le cas, il aimerait savoir si des mesures sont prévues pour remédier à ce problème. UN وقال إذا كان الحال كذلك بالفعل، فإنه يود أن يعرف ما إذا كان من المتوقع اتخاذ التدابير اللازمة لحل هذه المشكلة.
    Par ailleurs, il voudrait savoir si la Division des achats doit être réorganisée compte tenu de ses responsabilités accrues. UN معربا عن رغبته أن يعرف ما إذا كان يتعين إعادة تنظيم شعبة المشتريات في ضوء ازدياد المسؤوليات.
    Il souhaite savoir si ce chiffre est exact. UN ويود أن يعرف ما إذا كان هذا الرقم صحيحاً أم لا.
    Il s'est dit surpris de constater qu'aucune plainte n'avait été déposée au titre de la loi antidiscrimination et souhaite savoir si la loi, entrée en vigueur depuis deux ans, n'a pas été appliquée ou se révèle tout simplement inefficace. UN وقال إنه قد تعجب لمعرفة أنه لم تقدم أي دعاوى بمقتضى القانون المناهض للتمييز، وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كان القانون، الذي دخل حيز النفاذ منذ عامين، يجري تنفيذه أم ما إذا كان غير فعال.
    Il aimerait savoir si les citoyens du Cap-Vert ont accès à un quelconque autre recours légal que les tribunaux. UN وهو يود أن يعرف ما إذا كان مواطنو الرأس الأخضر لديهم إمكانية الوصول إلى أي علاج قانوني بخلاف المحاكم.
    La délégation de République de Corée aimerait savoir si le Rapporteur spécial considère le Comité national des droits de l'homme comme indépendant et comment il pourrait être renforcé. UN وأضاف أن وفده يود أن يعرف ما إذا كان المقرر الخاص يرى أن لجنة حقوق الإنسان في ميانمار مستقلة وكيف يمكن تعزيزها.
    Il souhaite savoir si cela signifie que les Etats doivent faire la déclaration au moment de leur adhésion au Protocole I. UN وود لو يعرف ما إذا كان ذلك يعني أن على الدول أن تصدر اﻹعلان بمجرد انضمامها الى البروتوكول اﻷول.
    Il aimerait savoir si cette disposition constitutionnelle est appliquée, et dans quels cas de figure. UN وهو يود أن يعرف ما إذا كان هذا النص الدستوري يطبق وفي أي الحالات.
    Étant donné que l’aspect pénal du terrorisme relève du mandat de l’Office, il voudrait savoir si celui-ci dispose de ressources suffisantes et de plans pour lutter contre le terrorisme. UN ويود، بما أن الجانب الجنائي لﻹرهاب يخضع لولاية المكتب، أن يعرف ما إذا كان لهذا اﻷخير تحت تصرفه موارد كافية وخططا لمكافحة اﻹرهاب.
    Il désire savoir si tel est le cas et, dans l'affirmative, si cela dissuade les victimes de porter plainte. UN وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كان الأمر كذلك وإذا كانت الإجابة بنعم ما إذا كان ذلك يردع الناس عن تقديم شكاوى.
    Il voulait savoir si c'était une cible attirante. Open Subtitles أراد أن يعرف ما إذا كان ذلك هدفا تحريضية.
    Le directeur veut savoir si il y a une once de vrai dans ce qu'il dit. Open Subtitles المدير يريد أن يعرف ما إذا كان هناك أي نوع من الصحة في هذا الاتهام.
    Il voudrait savoir si le juge dominicain qui rend une décision plaçant une personne en détention provisoire sait qu'il viole l'article 10 du Pacte. UN وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كان القاضي الدومينيكي الذي يتخذ قرارا بحجز شخص بانتظار المحاكمة يدرك أنه بفعله ذلك ينتهك المادة 10 من العهد.
    L'orateur indique qu'il pourrait fournir des rapports établis par des médias indépendants allant dans le sens de ses propos et souhaite savoir si le représentant de l'Éthiopie pourrait en faire de même. UN إذ يمكنه تقديم تقارير وسائط إعلام مستقلة تؤكد موقفه. وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كان ممثل إثيوبيا يستطيع القيام بنفس الشيء.
    Pour ce qui est du pouvoir judiciaire, M. Bhagwati aimerait savoir s'il y a des Arabes parmi les magistrats et comment la formation des juges est organisée. UN وفيما يخص السلطة القضائية، ذكر السيد باغواتي أنه يود أن يعرف ما إذا كان هناك عرب بين القضاة، وكيف ينظم تشكيل القضاة.
    Pour terminer, il demande si le public a conscience du problème lié à la présence d'armes et s'il est disposé à participer à des programmes de collecte d'armes. UN وأخيرا، طلب أن يعرف ما إذا كان لدي الجماهير إحساس بالمشكلة التي يمثلها وجود الأسلحة، وما إذا كانت هذه الجماهير راغبة في المشاركة في برامج نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد