ويكيبيديا

    "يعزز كل منها الآخر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • se renforcent mutuellement
        
    • se renforçant mutuellement
        
    • se renforcer mutuellement
        
    • synergie
        
    Nous savons également que le développement, la paix et la sécurité et les droits de l'homme sont interdépendants et se renforcent mutuellement. UN ونسلم بأن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر.
    Nous savons également que le développement, la paix et la sécurité et les droits de l'homme sont interdépendants et se renforcent mutuellement. UN ونسلم بأن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر.
    Nous pensons que le développement, la paix et la sécurité et les droits de l'homme sont étroitement liés et se renforcent mutuellement. UN نحن نرى أن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر.
    Dans la Déclaration de Vienne, il est souligné que la démocratie, le développement et le respect des droits de l'homme se renforcent mutuellement. UN ويقرّ `إعلان فيينا بأن الديمقراطية والتنمية وحقوق الإنسان عناصر يعزز كل منها الآخر.
    Elle appuie la proposition en cinq points du Secrétaire général et notamment des négociations relatives à une convention sur les armes nucléaires ou un accord sur un cadre d'instruments distincts se renforçant mutuellement, étayé par un système de vérification solide. UN وتؤكد على مقترح الأمين العام المتضمن خمس نقاط أساسية، من بينها إجراء مفاوضات بشأن اتفاقية تتعلق بالأسلحة النووية أو اتفاق على إطار لصكوك مستقلة بذاتها يعزز كل منها الآخر ويدعمها نظام متين للتحقق.
    Les droits de l'homme et les libertés fondamentales : des droits universels, indissociables, interdépendants et intimement liés qui se renforcent mutuellement UN حقوق الإنسان والحريات الأساسية: حقوق عالمية غير قابلة للتجزئة مترابطة متشابكة يعزز كل منها الآخر
    Les droits de l'homme et les libertés fondamentales : des droits universels, indissociables, interdépendants et intimement liés qui se renforcent mutuellement UN حقوق الإنسان والحريات الأساسية: حقوق عالمية غير قابلة للتجزئة مترابطة متشابكة يعزز كل منها الآخر
    Loin de s'opposer, ces trois objectifs se renforcent mutuellement. UN وهذه الأهداف الثلاثة كلها متضافرة لا تَعارُض بينها، بل يعزز كل منها الآخر.
    Ces deux volets se renforcent mutuellement et doivent être combinés dans un schéma d'action unique. UN وهذان المساران يعزز كل منها الآخر ويجب إدراجهما في إطار واحد للسياسات.
    Réaffirmant que la démocratie, le développement et la jouissance effective et sans restrictions des droits de l'homme et des libertés fondamentales sont interdépendants, se renforcent mutuellement et contribuent à l'élimination de l'extrême pauvreté, UN وإذ تعيد التأكيد على أن الديمقراطية والتنمية والتمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية على نحو كامل وفعلي أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر وتسهم في القضاء على الفقر المدقع،
    Réaffirmant que la démocratie, le développement et la jouissance effective et sans restrictions des droits de l'homme et des libertés fondamentales sont interdépendants, se renforcent mutuellement et contribuent à l'élimination de l'extrême pauvreté, UN وإذ تعيد التأكيد على أن الديمقراطية والتنمية والتمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية على نحو كامل وفعلي أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر وتسهم في القضاء على الفقر المدقع،
    Réaffirmant que la démocratie, le développement et la jouissance effective et sans restrictions des droits de l'homme et des libertés fondamentales sont interdépendants, se renforcent mutuellement et contribuent à l'élimination de l'extrême pauvreté, UN وإذ تعيد التأكيد على أن الديمقراطية والتنمية والتمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية على نحو كامل وفعلي أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر وتسهم في القضاء على الفقر المدقع،
    Réaffirmant que la démocratie, le développement et la jouissance effective et sans restrictions des droits de l'homme et des libertés fondamentales sont interdépendants, se renforcent mutuellement et contribuent à l'élimination de l'extrême pauvreté, UN وإذ تعيد تأكيد أن الديمقراطية والتنمية والتمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية على نحو كامل وفعلي أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر وتسهم في القضاء على الفقر المدقع،
    Réaffirmant que les droits de l'homme, l'état de droit et la démocratie sont interdépendants, se renforcent mutuellement et font partie des valeurs et des principes fondamentaux, universels et indissociables de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تعيد تأكيد أن حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر تندرج ضمن قيم الأمم المتحدة ومبادئها الأساسية العالمية غير القابلة للتجزئة،
    Réaffirmant que les droits de l'homme, l'état de droit et la démocratie sont interdépendants, se renforcent mutuellement et font partie des valeurs et des principes fondamentaux, universels et indissociables de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تعيد تأكيد أن حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر تندرج ضمن قيم الأمم المتحدة ومبادئها الأساسية العالمية غير القابلة للتجزئة،
    Réaffirmant que les droits de l'homme, l'état de droit et la démocratie sont interdépendants, se renforcent mutuellement et font partie des valeurs et des principes fondamentaux, universels et indissociables de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تعيد تأكيد أن حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر تندرج ضمن قيم الأمم المتحدة ومبادئها الأساسية العالمية غير القابلة للتجزئة،
    Réaffirmant que la démocratie, le développement et la jouissance pleine et effective des droits de l'homme et des libertés fondamentales sont interdépendants, se renforcent mutuellement et contribuent à l'élimination de l'extrême pauvreté, UN وإذ تؤكد من جديد أن الديمقراطية والتنمية والتمتع الكامل والفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر وتسهم في القضاء على الفقر المدقع،
    Réaffirmant que la démocratie, le développement et la pleine jouissance et l'exercice effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales sont interdépendants, se renforcent mutuellement et contribuent à l'élimination de l'extrême pauvreté, UN وإذ تؤكد من جديد أن الديمقراطية والتنمية والتمتع الكامل والفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر وتسهم في القضاء على الفقر المدقع،
    Soulignons que la démocratie, le développement et les droits de l'homme se renforcent mutuellement. UN 6 - ونشدد على أن الديمقراطية والتنمية وحقوق الإنسان عناصر يعزز كل منها الآخر.
    Le Document final du Sommet mondial de 2005 établit que le système des Nations Unies repose sur les trois piliers, interconnectés et se renforçant mutuellement, que sont la paix et la sécurité, le développement et les droits de l'homme. UN وتنص الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة الأمم المتحدة في عام 2005، على أن المنظمة تقوم على ثلاث ركائز مترابطة يعزز كل منها الآخر - السلام والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان.
    Notant la proposition en cinq points du Secrétaire général sur le désarmement nucléaire, dans laquelle il propose notamment d'envisager de négocier une convention relative aux armes nucléaires ou un accord sur un cadre d'instruments distincts se renforçant mutuellement, appuyés par un solide système de vérification, UN وإذ تلاحظ مقترح الأمين العام لنزع السلاح النووي الواقع في خمس نقاط، من بينها النظر في إجراء مفاوضات بشأن اتفاقية تتعلق بالأسلحة النووية أو اتفاق على إطار لصكوك مستقلة بذاتها يعزز كل منها الآخر ويدعمها نظام متين للتحقق،
    Il est inadmissible de promouvoir des contradictions artificielles et des chocs de valeurs qui pourraient se renforcer mutuellement. UN ومن غير المقبول تشجيع تناقضات مصطنعة ومصادمات بين قيم يمكن أن يعزز كل منها الآخر.
    C'est par une planification efficace que l'on pourra mettre au point une approche intégrée fondée sur un effet de synergie entre les contributions respectives de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité, du Conseil économique et social et du Secrétariat. UN وسيكون التخطيط الفعال أمرا أساسيا لكفالة اتباع نهج متكامل مما سيعتمد بشدة على المساهمات المقدمة من الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمانة العامة والتي يعزز كل منها الآخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد