la diminution des dépenses prévue est liée à l'utilisation de vols charters au lieu de vols commerciaux pour assurer la relève des contingents | UN | يعزى الانخفاض في الاحتياجات من الموارد إلى استعمال طائرات مستأجرة بدلا من الطائرات التجارية لتناوب الوحدات |
Les dépenses ont été revues à la baisse principalement en raison de remboursements moindres que prévu au titre du soutien logistique autonome du fait de la diminution des effectifs militaires moyens. | UN | يعزى الانخفاض في الاحتياجات بصورة رئيسية إلى انخفاض سداد تكاليف الاكتفاء الذاتي الناجم عن انخفاض متوسط القوام العسكري |
la baisse des effectifs explique le nombre inférieur aux prévisions. | UN | يعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى الانخفاض في عدد الموظفين |
la baisse des recettes s'explique d'abord par une diminution des contributions volontaires due à des compressions budgétaires de deux grands donateurs et par la valeur du dollar des États-Unis. | UN | ويمكن أن يعزى الانخفاض في الإيرادات بصفة رئيسية إلى انخفاض التبرعات بسبب تخفيض ميزانية اثنتين من الجهات المانحة الهامة وكذلك إلى قوة دولار الولايات المتحدة. |
la sous-utilisation des crédits s'explique par le fait que les services d'information n'ont pas été aussi sollicités que prévu, pour les raisons suivantes : | UN | 72 - يعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى انخفاض الاحتياجات إلى خدمات الإعلام بسبب ما يلي: |
L'existence d'un solde inutilisé tient essentiellement au déploiement tardif de policiers à Mogadiscio. | UN | يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى تأخر نشر ضباط الشرطة في مقديشو. |
À Nairobi, la baisse du taux d'utilisation s'explique par l'impossibilité de réaffecter la seule équipe concernée par telle ou telle annulation. | UN | وفي حالة نيروبي، يعزى الانخفاض في معامل الاستخدام إلى عدم القدرة على إعادة تخصيص الفريق الملغى الوحيد. |
Le fait que les dépenses ont été inférieures aux prévisions est essentiellement dû au retrait accéléré des observateurs militaires. | UN | 43 - يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى الإسراع بسحب المراقبين العسكريين. |
la diminution des crédits demandés tient principalement à la baisse des dépenses contractuelles engagées au titre des services de restauration, de nettoyage et d'entretien des lieux. | UN | 37 - يعزى الانخفاض في الاحتياجات بصفة أولية إلى انخفاض تكاليف خدمات المطاعم والتنظيم وصيانة الأرضيات. |
la diminution des crédits demandés est principalement due à la réduction nette d'un poste de Volontaire des Nations Unies. | UN | 77 - يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى الانخفاض الصافي البالغ وظيفة واحدة لمتطوع من متطوعي الأمم المتحدة. |
la diminution des dépenses prévues par rapport à celles de 2008 s'explique essentiellement par le fait que les stocks de médicaments et de fournitures médicales sont suffisants; elle est en partie contrebalancée par la nécessité de doter le site d'Erbil d'installations conformes aux normes des Nations Unies et d'acheter les matériels et fournitures requis pour les ambulances. | UN | يعزى الانخفاض في الاحتياجات لعام 2009 مقارنة بعام 2008 أساسا إلى توافر مخزون كاف من الأدوية والإمدادات الطبية، يقابله جزئيا الحاجة إلى تجهيز العيادة في إربيل على نحو يماشي معايير الأمم المتحدة وتوفير المعدات والإمدادات اللازمة لسيارات الإسعاف. |
la diminution des ressources demandées est principalement due à la suppression de 11 et à la transformation de 6 postes d'agent recruté sur le plan international à la suite de la suppression de la Section des services généraux et de la restructuration de la Section des services médicaux, de la Section de la sécurité et de la Section des communications et de l'informatique. | UN | 75 - يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى إلغاء 11 وظيفة دولية وتحويل 6 وظائف دولية نتيجة لإلغاء قسم الخدمات العامة وإعادة هيكلة أقسام الخدمات الطبية، والأمن، والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات. |
la baisse des recettes s'explique d'abord par une diminution des contributions volontaires due à des compressions budgétaires de deux grands donateurs et par la valeur du dollar des États-Unis. | UN | ويمكن أن يعزى الانخفاض في الإيرادات بصفة رئيسية إلى انخفاض التبرعات بسبب تخفيض ميزانية اثنتين من الجهات المانحة الهامة وكذلك إلى قوة دولار الولايات المتحدة. |
la baisse des ressources prévues à cette rubrique s'explique par la liquidation prévue de la Mission. | UN | 21 - يعزى الانخفاض في الاحتياجات المدرجة في إطار هذا البند إلى تصفية البعثة. |
la sous-utilisation des crédits prévus au titre des rations de combat s'explique par la liquidation administrative anticipée de la Mission et par le fait que les unités de police constituées ont consommé les stocks. | UN | يعزى الانخفاض في الاحتياجات من حصص الإعاشة الميدانية إلى التصفية الإدارية المتوقعة للبعثة وإلى استهلاك المخزون من حصص الإعاشة الميدانية من جراء استخدام وحدات الشرطة المشكلة له |
la sous-utilisation des crédits est essentiellement imputable au taux moyen de vacance de postes de 22,2 % constaté dans la catégorie du personnel recruté sur le plan international, alors que les prévisions envisageaient l'occupation de la totalité des emplois dans la catégorie du personnel temporaire. | UN | 26.0 في المائة 54 - يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى متوسط معدل الشغور الفعلي بنسبة 22.2 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين مقارنة بما هو مقرر من شغل وظائف المساعدة المؤقتة العامة بالكامل. |
la sous-utilisation des crédits est due au fait que le nombre de journées d'exploitation des avions a été inférieur aux prévisions, ce qui s'est traduit par une baisse des dépenses opérationnelles et de la consommation de carburant. | UN | 61 - يعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى انخفاض عدد أيام تشغيل الطائرات الثابتة الجناحين عما كان مقررا، مما أدى إلى انخفاض التكاليف التشغيلية واستهلاك الوقود. |
L'existence d'un solde inutilisé tient essentiellement à une mobilisation et des opérations moins importantes que prévu et à des frais de gestion pour le contrat de livraison clefs en main de carburant inférieures aux prévisions du fait de la révision du concept d'opérations de l'AMISOM. | UN | يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى انخفاض تكاليف التحريك والتشغيل والإدارة المرتبطة بالترتيبات التعاقدية للإمداد المباشر بالوقود بسبب تغير مفهوم عمليات بعثة الاتحاد الأفريقي. |
L'existence d'un solde inutilisé tient essentiellement aux retards pris dans l'établissement d'une infostructure à Mogadiscio en raison des retards eux-mêmes pris dans l'établissement des installations et infrastructures sur le théâtre des opérations. | UN | يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى التأخر في إنشاء بنية أساسية لتكنولوجيا المعلومات المستخدمة من بعد في مقديشو بسبب التأخر في إنجاز المرافق والبنية الأساسية في مسرح العمليات. |
la baisse du chômage peut être imputée soit à la création d'emplois soit à un glissement du statut de chômeur à celui d'inactif. | UN | ويمكن أن يعزى الانخفاض في معدل البطالة إما إلى إنشاء وظائف وإما إلى التحول من حالة البطالة إلى حالة عدم العمل. |
Le fait que ces dépenses sont inférieures aux prévisions s'explique principalement par ce que le coût de démantèlement et de remise en état des installations a été plus faible que prévu. | UN | 53 - يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى انخفاض في تكاليف تفكيك المرافق وإعادتها إلى حالتها الأصلية، عما كان متوقعا. |
Ce nombre est plus bas que prévu du fait du renforcement des relations diplomatiques avec le Burundi, l'Ouganda et le Rwanda. | UN | يعزى الانخفاض في الناتج إلى تعزيز العلاقات الدبلوماسية مع وأوغندا وبوروندي ورواندا |
Les dépenses ont été revues à la baisse principalement parce que le pourcentage de postes vacants a été plus élevé que celui prévu dans le budget (14 % contre 10 %). | UN | يعزى الانخفاض في الاحتياجات بصورة رئيسية إلى معدل شغور بنسبة 14 في المائة مقارنة بـ 10 في المائة المقرر في الميزانية |