La personne âgée évolue généralement au sein du cercle familial où elle vit entourée de l'affection des siens et bénéficie de leur assistance constante. | UN | والشخص المسن يعش بوجه عام داخل محيط اﻷسرة، حيث يحظى أو تحظى بالمحبة، ويستفيد أو تستفيد من مساعدتها المستمرة. |
Hisham Matar est quant à lui un ressortissant des États-Unis d'Amérique et du Royaume-Uni qui ne vit plus en Libye depuis 1979. | UN | وهشام مطر مواطن من مواطني الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة، ولم يعش في ليبيا منذ عام 1979. |
Ça fait dix ans qu'on vit ensemble ! | Open Subtitles | ألم يعش معي على مدى السنوات العشر الماضية ؟ |
L'antisémitisme a même prospéré dans des communautés où n'ont jamais vécu de juifs tout en étant un prélude à la discrimination d'autres groupes. | UN | وقد ازدهرت معاداة السامية حتى في المجتمعات التي لم يعش اليهود فيها على الإطلاق، وكانت نذيرا بالتمييز ضد الآخرين. |
Cette personne est connue pour ne s'être jamais fait mutiler le nez pendant une opération non vitale et pour n'avoir jamais vécu le reste de sa vie dans l'ombre horriblement défiguré. | Open Subtitles | هذا الشخص مشهور بأنه لم يقم أبداً بتشويه أنفه من خلال عملية جراحية إختيارية كما أنه لم يعش بقية حياته في الظلال |
D'origine somalienne, il n'a jamais résidé en Somalie et ne s'y est jamais rendu. | UN | وهو من أصل صومالي، غير أنه لم يعش في الصومال أو يزره مطلقاً. |
J'ai proposé mon manteau mais elle a dit qu'elle n'habitait pas loin, que ça irait. | Open Subtitles | عرضت لها معطفي، لكنها قالت انها لم يعش حتى الآن وانها تريد ان تكون على ما يرام. |
Il n'était pas marié à ma mère, et... il vit loin de nous. | Open Subtitles | ...لم يكن متزوجاً بأمّي، و ولم يعش بقربنا، لم يعر أيّ اهتمام لنا |
Mais si il ne vit pas... alors on le laissera partir en paix. | Open Subtitles | ولكن إذا لم يعش... فعندها على الأقل سندعه يرحل بسلام. |
8.5 En l'espèce, l'auteur est arrivé au Canada quand il avait 4 ans, sa famille nucléaire vit au Canada, il n'a aucun lien avec la Somalie où il n'a jamais vécu, et a des difficultés à parler la langue. | UN | 8-5 وفي هذه القضية، قدم صاحب البلاغ إلى كندا وهو في الرابعة من العمر، وتعيش أسرته النواة في كندا، وليس له أي روابط بالصومال، ولم يعش هناك مطلقاً وهو يواجه صعوبات في تحدث اللغة. |
8.10 Le Comité note que l'auteur n'est pas né en Somalie et n'y a jamais résidé, qu'il vit au Canada depuis l'âge de 4 ans, que sa mère et ses sœurs vivent au Canada et qu'il n'a aucune famille en Somalie. | UN | 8-10 وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يولد ولم يعش في الصومال، وأنه عاش في كندا منذ أن كان في الرابعة من العمر، وأن والدته وشقيقاته يعشن في كندا، وأنه ليس لديه أي أسرة في الصومال. |
8.5 En l'espèce, l'auteur est arrivé au Canada quand il avait 4 ans, sa famille nucléaire vit au Canada, il n'a aucun lien avec la Somalie où il n'a jamais vécu, et a des difficultés à parler la langue. | UN | 8-5 وفي هذه القضية، قدم صاحب البلاغ إلى كندا وهو في الرابعة من العمر، وتعيش أسرته النووية في كندا، وليس له أي روابط بالصومال، ولم يعش هناك مطلقا وهو يواجه صعوبات في تحدث اللغة. |
Construite par Ie général Mercer en 1 860, mais iI n'y a jamais vécu. | Open Subtitles | تم بناءة عام 1860 بجوار منزل الجنرال هيو ميرسر لكنة لم يعش في هذا المنزل |
Personne n'y a jamais vécu et il n'est pas allé travailler depuis l'arrestation. | Open Subtitles | لم يعش أحد هناك و هو لم يذهب للعمل من يوم الاعتقال |
D'origine somalienne, il n'a jamais résidé en Somalie et ne s'y est jamais rendu. | UN | وهو من أصل صومالي، غير أنه لم يعش في الصومال أو يزره مطلقاً. |
Toutefois, au cours des 60 années écoulées depuis la création de l'Organisation, le monde n'a jamais été en paix. | UN | ولكن، للأسف، خلال الأعوام الـ 60 منذ إنشاء المنظمة، لم يعش العالم أبدا في سلام على الإطلاق. |
Il n'habitait pas le Queens avec Frank et Estelle Costanza. | Open Subtitles | الملك (إدوارد) لم يعش في (كوينز) مع (فرانك) و(إستيل كوستانزا) |
Bien que le Président Arafat n'ait pas vécu pour voir se concrétiser ces objectifs, le monde continuera à s'y employer. | UN | ومع أن الرئيس عرفات لـم يعش ليرى تحقيق تلـك الأهداف، فإن العالم سيواصل مساعيه لبلوغها. |
J'en ignorais alors le sens. Et son détenteur n'a pas survécu. | Open Subtitles | والفتى الذي كان يملكها لم يعش طويلا كفاية ليشرح. |