ويكيبيديا

    "يعلمُ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • savait
        
    • savons
        
    • connaît
        
    • courant
        
    • connait
        
    • sait à
        
    • sait que
        
    • sait qu'
        
    Il est venu, a dit qu'il savait qui avait nos armes et où elles étaient. Open Subtitles لقد أتى إلينا , وقال بأنه يعلمُ بمن أخذ الأسلحة ويعلم مكانها.
    Il savait que Simmons allait le tuer. Open Subtitles إذاً إنَّهُ يعلمُ بأنَّ سيمونز كان سيقتله لماذا؟
    Nous savons tous les deux que vous n'avez pas le cran. Désolée. Gachette sensible. Open Subtitles كلانا يعلمُ بأنَّه ليست لديكَـ الجرأة الكافية آسفة, إنَّ هذا لزنادٌ خفيفٌ بالفعل
    Nous savons tous les deux que tu n'es pas là pour m'apporter le dîner. Open Subtitles كلانا يعلمُ بأنك لست هنا لـتحضر لـي الـعشاء.
    Un prisonnier qui connaît chaque centimètre de cette montagne, chaque mesure de sécurité. Open Subtitles سجينٌ يعلمُ كل بوصةٍ من هذا الجبل كـل إجراءٍ أمني.
    Une seule personne connaît la vérité, une seule personne peut briser la malédiction. Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting\fs30}شخصٌ واحدٌ فقط يعلمُ الحقيقة و شخصٌ واحدٌ فقط يستطيعُ إبطالَ تعويذتها
    En dehors de cette pièce, quelqu'un est courant de cette lettre ? Open Subtitles هل هناكَ، أي أحد أخر، بإستثناء من يوجدُ في هذه الغرفة يعلمُ بشأنِ هذهِ الرسالة ؟
    Personne ne s'y connait mieux en drone que toi. Open Subtitles بربكـِ فلا أحدَ يعلمُ عن تلكـ الطائراتُ الصغيرةِ أفضلَ منكـِ
    Ruining ne savait pas que vous vous appeliez ainsi. Open Subtitles روينغ لا يعلمُ بأنكِ كنتِ تستخدمين هذا الإسم من قبل
    Il a dit qu'il savait que les choses allaient empirer pour lui, et il ne voulait pas vivre de cette façon. Open Subtitles لقد قال بأنّه يعلمُ بأنّ الأمرٌ سيسوء فقط بالنسبةٍ إليه وأنّه لم يرد العيش بتلك الطريقة
    Mais il y a quelque chose à propos de notre conversation qui m'embête, c'est comme s'il savait quelque chose et qu'il ne disait rien. Open Subtitles لكن هنالك أمر في محادثتنا ... قد ازعجني , انه يبدو . وكأنه يعلمُ شيئاً لم يقله
    Mais celui qui a tué l'agent Clark savait qu'il n'y avait pas de caméra dans l'immeuble. Open Subtitles ولكن إنظر, أيّاً كان من قتل العميل " كلارك " فقد كان يعلمُ مسبقاً بأن المبنى لا يظهر على كاميرات المراقبة
    Mais l'homme que tu as tué le savait, c'est pourquoi Papa Legba t'a engagé pour le tuer. Open Subtitles ولكنَّ الشخص الذي قتلتهُ كان يعلمُ بشأنه ولذلكـ السببُ قام "بابا ليقبا" بإستئجاركَ لقتله
    - Nous savons tous les deux qui est celui qui ne croit pas, Madame. Open Subtitles أظن أنّ كلانا يعلمُ أنّكِ لا تؤمنين بذلك سيدتي
    Mais nous savons, tous deux, que vous avez flirté avec la limite. Open Subtitles ولكن كلانـا يعلمُ جيداً بأنكِ تخطيتِ حدودكِ
    En tant que médecins, vous et moi, nous savons que c'est notre boulot de garder l'esprit clair tant qu'on n'a pas de preuve médicale. Open Subtitles لكنّنا كأطبّاء، كلانا يعلمُ أنّ مهمّتنا دفعَ القلق إلى أن نحصلَ على دليلٍ طبيٍّ يثبت العكس
    Une seule personne connaît la vérité, une seule personne peut briser la malédiction. Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting\fs30}شخصٌ واحدٌ فقط يعلمُ الحقيقة و شخصٌ واحدٌ فقط يستطيعُ إبطالَ تعويذتها
    Une seule personne connaît la vérité, une seule personne peut briser la malédiction. Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting\fs30}شخصٌ واحدٌ فقط يعلمُ الحقيقة و شخصٌ واحدٌ فقط يستطيعُ إبطالَ تعويذتها
    Une seule personne connaît la vérité, une seule personne peut briser la malédiction. Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting\fs30}شخصٌ واحدٌ فقط يعلمُ الحقيقة و شخصٌ واحدٌ فقط يستطيعُ إبطالَ تعويذتها
    Le Kremlin est au courant ? Open Subtitles هل يعلمُ قصر الحكم الروسي بذلك؟
    Est-ce que quelqu'un connait le terme médical pour des vers dans le cerveau ? Open Subtitles هل منكم من يعلمُ المصطلحَ الطبّيَّ للديدانِ في الدماغ؟
    Dieu sait à quel point j'ai lutté. Open Subtitles الربّ يعلمُ أنني كافحتُ ضد ذلك بنفسي
    Dieu sait que, vivant, il ne fait de bien à personne. Open Subtitles يعلمُ الرَب أنهُ لا يُفيدُ أحداً و هوَ حَي
    Il sait qu'on a fait tout notre possible. Open Subtitles وقد قالَ بأنَّهُ يعلمُ أنَّنا قد بذلنا كلَّ مافي وسعنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد