ويكيبيديا

    "يعلم الله" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Dieu sait
        
    • Dieu seul sait
        
    Dieu sait qu'on a eu des soucis, mais sache simplement que je l'aimais et qu'il t'aimait. Open Subtitles يعلم الله أنه كان لنا حصة من المشاكل لكني كنت أحبه وهو أحبك
    Dieu sait que j'ai pas besoin de deux comme vous, mais il vous aidera. Open Subtitles يعلم الله أنني لا أحتاج نسخةً ثانيةً منك لكنّه سيساعدك حقاً
    Dieu sait quel crime tu as commis pour mériter que je te méprise totalement. Open Subtitles يعلم الله ما الجريمة التي إرتكبتيها لتستحقي إحتقاري لك بشكل كامل
    Dieu sait ce qui est arrivé à ce petit toutou. Open Subtitles و يعلم الله ما سيحدث لتلك الحيوانات المسكينة
    On était prêt à le laisser reposer en paix quand il était prêt à faire Dieu seul sait quoi. Open Subtitles كنا مستعدين أن نتركه يرقد بسلام بينما كان يحضّر لما سيفعل يعلم الله ما هو
    Dieu sait qu'ils ne méritent pas ça, tous les deux. Open Subtitles يعلم الله أنهما لا يستحقان مايحدث لهما, هذين الاثنين
    Dieu sait combien d'hernies discales j'aurais eues. Open Subtitles يعلم الله كم من الأقراص .يتوجب عليّ أن أتناول
    Dieu sait quoi, nous ne somme pas en sécurité, compris ? Open Subtitles يعلم الله ماذا أيضا نحن لسنا بأمان , أتفهمين ؟
    Dieu sait quoi, nous ne somme pas en sécurité, compris ? Open Subtitles يعلم الله ماذا أيضا نحن لسنا بأمان , أتفهمين ؟
    Dieu sait ce qu'elle a dû faire pour m'oublier et terminer le travail. Open Subtitles يعلم الله ماذا يجب ان تفعل لكي تنساني و تواصل حياتها
    Dieu sait quelle merde vit dans le cul d'un bamboula des dunes. Open Subtitles يعلم الله ما الآفات التي تعيش في أعقاب اولئك الأوغاد.
    Mais Dieu sait qu'elle va être assez punie Open Subtitles ولكن يعلم الله أنها ستنال ما يكفي من العقاب على فعلتها.
    On serait dans les égouts à chercher Dieu sait quoi si c'était un thon? Open Subtitles هل تعتقد بأمانة أننا يمكن أن ننزل إلى هذا المكان المتعفّن نبحث عن شيء يعلم الله ما هو إذا كانت قبيحة؟
    Dieu sait si je ne t'ai pas aimé quand tu en avais besoin. Open Subtitles يعلم الله أنني لم أعطك الحبّ عندما احتجتَ إليه.
    "Dieu sait qu'il a des problèmes et s'est battu toute sa vie Open Subtitles يعلم الله أن لديه مشاكل كثيرة ولقد كافح طوال حياته
    Dieu sait que le procureur d'État ferait n'importe quoi pour être à la une. Open Subtitles يعلم الله أن المحامين يفعلون أي شيء للوصول إلى الشهرة
    et ils ont entendu chaque mot pour Dieu sait combien de temps. Open Subtitles وكانوا يتنصتون على كل كلامنا يعلم الله منذ متى
    Dieu sait qu'elle ne dit jamais rien mais elle adorerait que tu reviennes. Open Subtitles يعلم الله أنها لن تقول شيئاً أبداً ولكنها تتمنى عودتك.
    Dieu sait que vous êtes difficile à trouver, Benedict. Open Subtitles يعلم الله أنني أواجه صعوبة في السيطرة عليك ، بينيديكت
    Dieu sait que tu en as eu ton lot. Open Subtitles يعلم الله أنك حصلت على كفايتك لترحل من هنا
    pour protéger la santé des Américains et qui ne reviendra à personne avant Dieu seul sait quand. Open Subtitles لتحموا صحة المواطنين الأمريكيين. لن نأتي إلى أي أحد قبل أن يعلم الله متى ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد