ويكيبيديا

    "يعلم اننا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sait qu'on
        
    • savait qu'on
        
    • sait que nous
        
    Il sait qu'on va appeler la police d? s qu'il sera parti. Open Subtitles يعلم اننا سنبلغ الشرطة في الدقيقة التي سيهرب فيها
    Dieu sait qu'on en a surmonté plein d'autres. Open Subtitles الرب يعلم اننا تغلبنا على ما يأتينا من تلك الأشياء ,صحيح؟
    Dieu sait qu'on en a surmonté plein d'autres. Open Subtitles والرب يعلم اننا اثنينا قد اكتفينا من تلك
    Lui seul savait qu'on allait enlever Matobo. Open Subtitles انه الوحيد الذي كان يعلم اننا سنأخذ ماتوبو
    D'une façon étrange, comme s'il savait qu'on était sœurs. Open Subtitles في طريقة غريبة كأنه يعلم اننا قريبتان
    Une autre partie sait que nous avons besoin de monde sur le terrain, et j'en manque cruellement. Open Subtitles اما الجزء الاخر يعلم اننا نريد تثبيت اقدامنا وأنا لدي فقط بضعة أزواج جيدة.
    Eh, il sait qu'on est les seuls, à avoir accès à ses données GPS. Open Subtitles انة يعلم اننا الوحيدين من يمكنه الدخول إلى تعقب بياناته.
    Il sait qu'on aime les idioties. Open Subtitles انه يتظاهر بالسخف لأنه يعلم اننا نستمتع بالسخافه
    Ecoute, si Reynolds sait qu'on est sur lui tout ce qu'il a à faire c'est passer un coup de fil Open Subtitles اسمعى , رينولدز يعلم اننا ورائة كل ما كان علية فعلة هو القيام بمكالمة
    Ça fait une heure que je l'ai déposé et il sait qu'on l'attend. Open Subtitles لقد تجاوزت الساعة منذ اوصلته وهو يعلم اننا جميعا ننتظره هنا كارل
    Il sait qu'on va le suivre. Il va là où il peut se mêler à la foule. Open Subtitles انه يعلم اننا نتبعه لقد ذهب الى حيث يمكنه الاختلاط بالزحام
    Il sait qu'on n'a pas de pénis ? Open Subtitles هل يعلم اننا لا نمتلك اعضاء ذكرية؟
    Personne ne sait qu'on n'est pas ensemble. Open Subtitles لا احد يعلم اننا لسنا مع بعضنا
    Et dieu sait qu'on veut tous arrêter Sam. Open Subtitles والله يعلم اننا جميعا نريد الإمساك بسام
    Il sait qu'on est ici. Open Subtitles انه يعلم اننا هنا
    - Il sait qu'on est là. - C'est un risque à prendre. Open Subtitles إنهُ يعلم اننا قادمون - تلكَ مجازفة علينا ان ناخذها -
    Regarde, Cley sait qu'on travaille sur le vol à la banque, okay ? Open Subtitles "كلاى" يعلم اننا نعمل على قضيه سرقه البنك.. صحيح؟ ؟
    Personne sait qu'on était à bord. Open Subtitles لا احد يعلم اننا كنا على القارب
    Celui qui l'a enlevée savait qu'on le tracerait. Open Subtitles ان من أخذها يعلم اننا سوف نتعقبه
    Ce crétin savait qu'on allait venir. Open Subtitles ذلك المجنون كان يعلم اننا قادمون.
    C'est du bluff. Il savait qu'on l'écoutait. Open Subtitles انها قصة خرافية هو يعلم اننا نستمع اليه
    Je voulais faire une annonce, et maintenant le monde entier sait que nous ne pouvons pas les protéger ! Open Subtitles لقد اردت ان القي بيان الان العالم اللعين بالكامل يعلم اننا لا نستطيع ان نحميهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد