Ce n'est pas une blague. Personne ne doit être au courant. | Open Subtitles | هذه ليست مزحة لا أحد يمكنه أن يعلم بهذا |
Pas de tactique. Personne d'autre n'est au courant. | Open Subtitles | لا توجد أيّ وسيلة، لا أحد آخر يعلم بهذا الأمر. |
Tu es la seule personne à être au courant, donc si tu m'aides à tenir bon ici, on pourra peut être nous en sortir vivant. | Open Subtitles | أنتَ الشخص الوحيد سوانا الذي يعلم بهذا الآن لذا ساعدني في السيطرة على الأمور وربّما يمكننا الخروج من هذا المأزق أحياء |
Et il a besoin d'aide, même s'il ne le sait pas. | Open Subtitles | وهو بحاجة للمساعدة سواءً كان يعلم بهذا أ لا |
Après la mort de mon père, ma mère nous a dit qu'on était frères mais que personne ne devait le savoir. | Open Subtitles | بعد وفاة والدي أخبرتنا والدتي بأننا إخوة ولكن لم يكن لأحد أن يعلم بهذا الأمر أبداً |
Tout le monde sait ça. | Open Subtitles | المنحرف يملك شاربا الكل يعلم بهذا الامر |
À propos de Norman Bates, et sur le fait que son échantillon de sperme correspond, qu'il a eu un rapport sexuel avec elle la nuit où elle s'est fait tuée, et personne sauf nous n'est au courant. | Open Subtitles | وحقيقة أن سائله المنوي كان مطابق، وأنه مارس الجنس معها ليله مقتلها ولا أحد يعلم بهذا غيرنا |
- Quelqu'un d'autre est au courant ? | Open Subtitles | ـ هل من أحد يعلم بهذا الأمر غيرك؟ ـ لا ، لقد قمت بإخفائها |
- Je les ai vues. - Quelqu'un d'autre est au courant ? | Open Subtitles | رأيتهم أهناك من يعلم بهذا الأمر ؟ |
Je veux la liste de tous ceux qui étaient au courant. | Open Subtitles | أودّ قائمة بكلّ فرد يعلم بهذا الشأن. |
- Ecoute, Lance, Si c'est la personne que je pense que c'est, Quiconque sera au courant pour cela court un grave danger, y compris ma fille. | Open Subtitles | (لانس)، إن كان هذا من أظنه، فأي أحد يعلم بهذا في خطر عظيم بما يشمل ابنتي |
Qui est au courant ? | Open Subtitles | من كان يعلم بهذا ؟ |
Vous ne pensez pas que Washington voudrait être au courant ? | Open Subtitles | و الآن ، ألا تظن أن الجنرال (واشنطن) ينبغي أن يعلم بهذا الأمر ؟ |
- Qui est au courant de cela ? | Open Subtitles | ومن يعلم بهذا الشأن ؟ |
Raoh le sait mais, s'il ne réagit pas c'est qu'il y a une raison. | Open Subtitles | رأهو يعلم بهذا لكن و إذا لم يفعل شيء فلابد أن هناك سبب لهذا |
Tu couches avec elle. Tout le monde le sait ! | Open Subtitles | انت تنام معها و الجميع يعلم بهذا |
- Y a que mon psy qui le sait. | Open Subtitles | طبيبي النفسي هو من يعلم بهذا فقط |
En attendant, je ne pense pas que ton père ait besoin de le savoir. | Open Subtitles | في هذا الوقت لا اظن ان والدك يحتاج لأن يعلم بهذا الامر |
Si c'est le cas, alors quelqu'un de plus haut placé doit le savoir. | Open Subtitles | إن كان هذا صحيحاً، فإن أحداً من الشرطة في منصب أعلى يجب أن يعلم بهذا. |
Putain, comment il sait ça? | Open Subtitles | كيف يعلم بهذا ؟ |
S'il y a un complot à l'intérieur du FBI, je ne veux pas quiconque le sache. | Open Subtitles | إذا كنّا نواجه مؤامرة داخل المباحث الفيدرالية، فلا أريد لأحد أن يعلم بهذا. |
Mais il n'en savait rien quand il a commencé à rédiger son livre. | Open Subtitles | و لكنّه لم يعلم بهذا عندما بدأ بكتابة الكتاب |