ويكيبيديا

    "يعلم بهذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au courant
        
    • le sait
        
    • le savoir
        
    • sait ça
        
    • sache
        
    • savait
        
    Ce n'est pas une blague. Personne ne doit être au courant. Open Subtitles هذه ليست مزحة لا أحد يمكنه أن يعلم بهذا
    Pas de tactique. Personne d'autre n'est au courant. Open Subtitles لا توجد أيّ وسيلة، لا أحد آخر يعلم بهذا الأمر.
    Tu es la seule personne à être au courant, donc si tu m'aides à tenir bon ici, on pourra peut être nous en sortir vivant. Open Subtitles أنتَ الشخص الوحيد سوانا الذي يعلم بهذا الآن لذا ساعدني في السيطرة على الأمور وربّما يمكننا الخروج من هذا المأزق أحياء
    Et il a besoin d'aide, même s'il ne le sait pas. Open Subtitles وهو بحاجة للمساعدة سواءً كان يعلم بهذا أ لا
    Après la mort de mon père, ma mère nous a dit qu'on était frères mais que personne ne devait le savoir. Open Subtitles بعد وفاة والدي أخبرتنا والدتي بأننا إخوة ولكن لم يكن لأحد أن يعلم بهذا الأمر أبداً
    Tout le monde sait ça. Open Subtitles المنحرف يملك شاربا الكل يعلم بهذا الامر
    À propos de Norman Bates, et sur le fait que son échantillon de sperme correspond, qu'il a eu un rapport sexuel avec elle la nuit où elle s'est fait tuée, et personne sauf nous n'est au courant. Open Subtitles وحقيقة أن سائله المنوي كان مطابق، وأنه مارس الجنس معها ليله مقتلها ولا أحد يعلم بهذا غيرنا
    - Quelqu'un d'autre est au courant ? Open Subtitles ـ هل من أحد يعلم بهذا الأمر غيرك؟ ـ لا ، لقد قمت بإخفائها
    - Je les ai vues. - Quelqu'un d'autre est au courant ? Open Subtitles رأيتهم أهناك من يعلم بهذا الأمر ؟
    Je veux la liste de tous ceux qui étaient au courant. Open Subtitles أودّ قائمة بكلّ فرد يعلم بهذا الشأن.
    - Ecoute, Lance, Si c'est la personne que je pense que c'est, Quiconque sera au courant pour cela court un grave danger, y compris ma fille. Open Subtitles (لانس)، إن كان هذا من أظنه، فأي أحد يعلم بهذا في خطر عظيم بما يشمل ابنتي
    Qui est au courant ? Open Subtitles من كان يعلم بهذا ؟
    Vous ne pensez pas que Washington voudrait être au courant ? Open Subtitles و الآن ، ألا تظن أن الجنرال (واشنطن) ينبغي أن يعلم بهذا الأمر ؟
    - Qui est au courant de cela ? Open Subtitles ومن يعلم بهذا الشأن ؟
    Raoh le sait mais, s'il ne réagit pas c'est qu'il y a une raison. Open Subtitles رأهو يعلم بهذا لكن و إذا لم يفعل شيء فلابد أن هناك سبب لهذا
    Tu couches avec elle. Tout le monde le sait ! Open Subtitles انت تنام معها و الجميع يعلم بهذا
    - Y a que mon psy qui le sait. Open Subtitles طبيبي النفسي هو من يعلم بهذا فقط
    En attendant, je ne pense pas que ton père ait besoin de le savoir. Open Subtitles في هذا الوقت لا اظن ان والدك يحتاج لأن يعلم بهذا الامر
    Si c'est le cas, alors quelqu'un de plus haut placé doit le savoir. Open Subtitles إن كان هذا صحيحاً، فإن أحداً من الشرطة في منصب أعلى يجب أن يعلم بهذا.
    Putain, comment il sait ça? Open Subtitles كيف يعلم بهذا ؟
    S'il y a un complot à l'intérieur du FBI, je ne veux pas quiconque le sache. Open Subtitles إذا كنّا نواجه مؤامرة داخل المباحث الفيدرالية، فلا أريد لأحد أن يعلم بهذا.
    Mais il n'en savait rien quand il a commencé à rédiger son livre. Open Subtitles و لكنّه لم يعلم بهذا عندما بدأ بكتابة الكتاب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد