ويكيبيديا

    "يعلم عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au courant
        
    • sait pour
        
    • sait de
        
    • le sait
        
    • savait à propos
        
    • sait à propos de
        
    Et je ne savais pas qu'il était au courant que j'étais dans la photo avant de m'installer ici et j'ai vu mon travail accroché sur ses murs. Open Subtitles لم يكن لدي اي فكرة انه كان يعلم عن شغفي بالتصوير حتى انتقلت الى هنا وشاهدت صوري التي التقطتها معلقة على الجدران
    Et si vous aviez un lymphome et que personne n'était au courant de ça ? Open Subtitles وماذا لو كان لديك سرطان الغدد الليمفاوية، ولا أحد يعلم عن ذلك؟
    Le soi-disant crime de sorcellerie sur lequel j'enquête et dont personne d'autre n'est au courant. Open Subtitles ما يـُـسمى بالقتل تحت الشعائر والطقوس السحرية أنا لا زلتُ أحقق في الأمر ولا أحد كان يعلم عن التحقيق شيئاً
    Il est juste apparu dans ma vie, il sait pour mon travail, il sait à propos de l'héritage de mon père... ? Open Subtitles لقد ظهر فقط في حياتي هو يعلم عن عملي هو يعلم عن إرث والدي
    Il sait de vécu à quel point c'est dur d'être un enfant de l'autre côté des barreaux. Open Subtitles هو يعلم عن تجربة كم هذا صعب ان تكون طفلا على الجانب الآخر من القضبان
    Garde ça pour toi. Personne d'autre ne le sait. Open Subtitles لا تنشري الخبر لا أحد غيرنا يعلم عن الأمر
    Malachi était au courant pour le viol de Gab, quand Mathias et moi avons visionné les vidéos du casino. Open Subtitles مالاكاي كذلك يعلم عن مغتصبي غاب بعد ما ألقينا نظرة أنا و ماثياس على لقطات أمن الكازينو
    Après tout, il était au courant pour l'orphelinat. Voilà comment il a essayé de me piéger. Open Subtitles هو يعلم عن الميتم هكذا حاول تلفيق التهم لي
    Aucun autre Athosien n'est au courant, pour de bonnes raisons. Open Subtitles لا يعلم عن هذا الامر أحد من الاثوثيان.
    Dire à Hassan que le Pentagone est au courant... qu'il ne pourra jamais pénétrer I'espace aérien américain. Open Subtitles أخبر حسان ان البنتاجون يعلم عن الطائرة ولن يسمحوا له بدخول المجال الجوي كاهيل ..
    Derek est au courant de cette fête à la Colonie... mais il n'y est pas invité. Open Subtitles ديريك يعلم عن تلك الحفلة و لكنة ليس مدعو
    Et il n'aime pas être au courant de ces choses. Open Subtitles هو لا يُحِب أن يعلم عن هذه الأمور
    C'était inutile. Tout le monde est au courant pour ça maintenant, hein ? Open Subtitles هذا لم يكن مفيد ، الجميع يعلم عن الامر الآن صحيح ؟
    C'était inutile. Tout le monde est au courant pour ça maintenant, hein ? Open Subtitles هذا لم يكن مفيد ، الجميع يعلم عن الامر الآن صحيح ؟
    Vois si tu peux trouver qui d'autre était au courant, et tu peux commencer par l'assistante d'Ian. Open Subtitles انظر لو علمت من ايضا يعلم عن هذا, و انت تستطيع ان تبدا مع مساعدة ايان ادم التنفيذية.
    En dehors de vous, Ric et moi, qui d'autre est au courant ? Open Subtitles بالإضافة لي وانت وريك من أيضاً يعلم عن كل هذا؟
    Il sait pour ton plan, il met ta tête à prix en ce moment. Open Subtitles الشيطان لن ييأس من روحك إنه يعلم عن خطة الساعة الحادية عشر خاصتك و سيقوم بوضع قاتل ليقتلك الآن
    Tout le monde sait pour l'ultimatum. Open Subtitles لقد فهمت الجميع يعلم عن الانذار
    Ce type sait de quoi il parle. Open Subtitles يبدو ان هذا الرجل يعلم عن ماذا يتحدث
    Ton grand-père ne le sait pas. Garde-le pour toi, OK? Open Subtitles وجدك لا يعلم عن هذا الأمر لا تفشي السر، تمام؟
    Et si le cardinal savait à propos du dauphin ? Open Subtitles ماذا لوأنَّ الكاردينال يعلم عن الدوفين؟
    Personne ne sait à propos de cette alliance, nous devons protéger cet avantage. Open Subtitles لا أحد يعلم عن هذا التحالف، علينا حماية هذه الأفضلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد