Il sait ce qu'il a à faire, et il veut que je lui facilite la tâche. | Open Subtitles | حسناً ، إنه يعلم ما الذي يتوجب عليه فعله وهو يود مني جعل الأمور أسهل بالنسبة له لكني لن أفعل ذلك |
S'ils ne trouvent rien à la prochaine étape, qui sait ce qu'ils feront. | Open Subtitles | أذا ما ظهروا خالي الوفاض في الموقع التالي من يعلم ما الذي سوف يقدمون عليه |
- Arrêtez. - ... qui sait ce qu'il veut. | Open Subtitles | ـ لا يُمكنك فعل ذلك ـ يعلم ما الذي يُريده |
Personne ne sait ce qui se passe. Et au final, qui sait la vérité ? | Open Subtitles | لا أحد يعلم ما الذي يجري هناك بنهاية اليوم من حقاً يعلم؟ |
En ce moment, personne ne sait ce qui est arrivé à leurs familles. | Open Subtitles | لحظة كهذه لا احد يعلم ما الذي حدث لعائلته |
Dieu sait ce que ce médicament est fait pour votre corps. | Open Subtitles | الله وحده يعلم ما الذي المخدرات تقوم به لجسمك. |
Qui sait ce qu'a dû faire Kimmy pour venir jusqu'ici ? | Open Subtitles | من يعلم ما الذي كانت تعلمه كيمي قبل أن تأتي للعمل هنا ؟ |
Qui sait ce qu'il trouvera, ou qui le trouvera. | Open Subtitles | مع ذلك , فإنه يبدو تصرفاً غير حكيم من يعلم ما الذي سيجده أو من سيعثر عليه |
Dieu sait ce qu'elle va te faire. | Open Subtitles | وحده الله يعلم ما الذي ستفعله بك حينها |
Dieu sait ce qu'il fera à Kylie s'il découvre qu'elle est de mèche avec nous. | Open Subtitles | من يعلم ما الذي سيفعله لـ (كايلي) اذا اكتشف أنها تعمل معنا. |
Personne ne sait ce qu'on fait. | Open Subtitles | لا احد هناك يعلم ما الذي نفعله |
Qui sait ce qui se passera si j'essaie! | Open Subtitles | من الذي يعلم ما الذي سيحدث إن حاولت حقاً؟ |
Dieu seul sait ce qui va se passer ensuite. | Open Subtitles | والله يعلم ما الذي سنفعله في المرة القادمة. |
C'est sous-entendu, mais on sait ce qui se passe dans cette bulle. | Open Subtitles | أنها فقط مهمشة لكن جميعنا يعلم ما الذي يدور في هذه فقاعة التفكير |
et Dieu seul sait ce qui se passe d'autre avec le drame Shakespearien qu'est la femmes dans votre vie. | Open Subtitles | والله وحده يعلم ما الذي يدور في الدراما التي تشكلها النساء في حياتك. |
Et, une fois que c'est arrivé et qu'un nouveau gouvernement est mis en place, il sera au garde à vous car le nouveau président sait ce qui arrivera s'il s'en écarte. | Open Subtitles | وما إن يحدث ذلك وتـُـشكّلُ حكومة ٌ جديدة، فإتها ستقوم بإطاعة الامر, لأنّ الرئيس الجديد يعلم ما الذي سيحدث إذا لم يفعل. |
Et, Andy, Dieu seul sait ce que ces autres cellules dormantes ont prévu. J'ai compris. OK ? | Open Subtitles | الله وحده يعلم ما الذي خططت له تلك الخلايا النائمة الآخرى |
Non, tu fais juste semblant car Dieu seul sait ce que tu veux pour t'en tirer. | Open Subtitles | لا، أنت تصطنعين الشعور بالذنب فقط لأن الله وحده يعلم ما الذي تريدين الخروج منه في هذا |
Dieu sait ce que je vais y trouver. | Open Subtitles | الله يعلم ما الذي سأجده عن المسافرين العاديين |
Sans le Premier ministre, qui sait si on aura une autre enveloppe... | Open Subtitles | من يعلم ما الذي سيحصل للميزانية الآن بما أن رئيس الوزراء قد مات. |
Il est quelque part préparant dieu seul sait quoi. | Open Subtitles | حراً طليقاً بالخارج، والله يعلم ما الذي يخطط إليه |
Dieu sait de quoi elle est capable. - De rien. | Open Subtitles | ا.لله وحدة يعلم ما الذي تقدر علية هذه المرأة |