ويكيبيديا

    "يعملون معا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • travaillent ensemble
        
    • collaborent
        
    • travaillaient ensemble
        
    • avaient aussi collaboré
        
    • travailler ensemble
        
    • travaillent tous ensemble
        
    Ils travaillent ensemble car tu leur as acheté un food truck. Open Subtitles إنهم يعملون معا لأنك أنت اشتريت لهم عربة طعام
    Toutes ces personnalités issues de toutes les composantes sociales et d'horizons politiques différents travaillent ensemble d'arrache-pied pour garantir au Burundi un processus de démocratisation irréversible. UN إن جميع اﻷشخاص الذين ينتمون إلى مختلف الخلفيات الاجتماعية والمذاهب السياسية يعملون معا بعزم لعدم كفالة عدم عكس مسار عملية التحول إلى الديمقراطية في بوروندي.
    Ces experts, qui travaillent ensemble sur le terrain, s'inspirent souvent très largement des procédures apprises dans des missions antérieures au lieu de s'en remettre à la Division de l'assistance électorale pour obtenir des conseils théoriques ou des schémas d'opération. UN وهؤلاء الخبراء، الذين يعملون معا في الميدان، يعتمدون عادة وبشدة على الاجراءات المألوفة لديهم من البعثات السابقة بدلا من اللجوء الى الشعبة التماسا للمشورة النظرية ولمخطط تنفيذي.
    Les mesures de contrôle de la qualité des bilans communs de pays et des PNUAD sont maintenant supervisées par les directeurs régionaux des organisations qui collaborent à l'échelle d'un pays et coordonnées à tour de rôle par l'une des organisations. UN وتخضع نوعية التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية حاليا لإشراف المديرين الإقليميين للوكالات الذين يعملون معا على الصعيد القطري، وتقوم إحدى الوكالات بتنسيقها بالتناوب.
    Vous pensez que les frères travaillaient ensemble. Open Subtitles أنت تعتقدين بأن الأشقاء كانوا يعملون معا
    Le PNUD et d'autres organismes des Nations Unies avaient aussi collaboré avec le Comité international de la Croix-Rouge pour apporter des vivres et des secours non alimentaires à ceux qui en avaient le plus besoin. UN وظل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من وكالات اﻷمم المتحدة يعملون معا مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر لتسليم اﻹغاثة الغذائية وغير الغذائية لمن هم في أمس الحاجة إليها.
    Bouddhistes, chrétiens, hindous, juifs, musulmans et adeptes d'autres religions travaillent ensemble pour débarrasser la grande famille humaine de la violence et l'aider à surmonter ses divisions. UN وهي تضم بوذيين ومسيحيين وهندوسا ويهودا ومسلمين وأشخاصا ذوي خلفيات دينية أخرى يعملون معا للتغلب على العنف والتفرقة في اﻷسرة البشرية.
    Cependant, certains points positifs méritent d'être mentionnés : les anciens belligérants travaillent ensemble au sein du gouvernement de transition, le processus d'unification du pays anciennement divisé a été amorcé et une évolution encourageante dans le sens de la consolidation de la paix est observée à l'échelon local. UN فعلى الجانب الإيجابي، أصبح المتحاربون السابقون يعملون معا في الحكومة الانتقالية، وبدأت عملية توحيد أقاليم البلد الذي كان مقسما قبلا، وهناك اتجاهات مشجعة في عملية صنع السلام على المستوى المحلي.
    Ils travaillent ensemble. C'est tout. Open Subtitles انهم يعملون معا , هذا مافي الامر
    Ils ont participé activement à la discussion de groupe sur le thème : < < Les adultes et les jeunes travaillent ensemble > > . UN واشترك جميع الممثلين بنشاط في المناقشة الجماعية المعنونة " الكبار والشباب يعملون معا " .
    Elle regroupe des organismes et des particuliers qui travaillent ensemble à l'élimination de la prostitution enfantine, de la pornographie enfantine et du trafic d'enfants à des fins sexuelles. UN والمؤسسة الدولية للقضاء على استغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية والاتجار بهم جنسيا شبكة عالمية من المنظمات والأفراد الذين يعملون معا من أجل القضاء على بغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية والاتجار بهم جنسيا.
    Les soldats de la paix, qui appartiennent à des religions et des cultures différentes, travaillent ensemble sous la bannière bleu ciel de l'ONU, comme ils l'ont fait dans la région des Grands Lacs en Afrique et, espérons-le, comme ils le feront bientôt au Darfour, au Soudan. UN فحفظة السلام من خلفيات دينية وثقافية مختلفة، يعملون معا تحت راية الأمم المتحدة ذات اللون الأزرق السماوي، كما كانوا يفعلون في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، وكما نأمل أن يفعلوا قريبا في دارفور، السودان.
    Récemment, Thanos les a prêté elle et sa sœur Nebula à Ronan, ce qui nous amène à croire que Thanos et Ronan travaillent ensemble. Open Subtitles (أرسلها مع أختها (نوبيلا) مع (رونان نستنتج من هذا أن (زانوس) و(رونان) يعملون معا
    Ils travaillent ensemble. Open Subtitles أعتقد أنهم يعملون معا.
    Ils travaillent ensemble. Open Subtitles إنهم يعملون معا
    Les ministres issus des deux principales ethnies du pays et ceux qui proviennent des groupes minoritaires collaborent avec succès dans le cadre d'un processus de prise de décisions consultatif. UN إن الوزراء من الجماعتين العرقيتين الرئيسيتين في البلد والوزراء من مجموعات الأقليات يعملون معا بتعاون وتشاور في صنع القرار.
    24. On ne saurait attendre d'unités et d'individus appelés à travailler de concert pour la première fois qu'ils collaborent aussi facilement et efficacement que s'ils le faisaient de longue date. UN ٢٤ - ولا يمكن أن يتوقع أن يكون أداء الوحدات واﻷفراد الذين يعملون معا ﻷول مرة بنفس الكفاءة السلسة التي يتسم بها أداء الذين عملوا معا لفترة طويلة.
    Johnson et Monroe travaillaient ensemble pour améliorer le film. Open Subtitles الآن جونسون و مونرو يعملون معا ليجهزوا فيلم ـ لدي شيء لأعطيك
    Donc ces 3 personnes travaillaient ensemble. Open Subtitles أذن هؤلاء الثلاثة يعملون معا ً
    Le PNUD et d'autres organismes des Nations Unies avaient aussi collaboré avec le Comité international de la Croix-Rouge pour apporter des vivres et des secours non alimentaires à ceux qui en avaient le plus besoin. UN وظل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من وكالات اﻷمم المتحدة يعملون معا مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر لتسليم اﻹغاثة الغذائية وغير الغذائية لمن هم في أمس الحاجة إليها.
    Nous avons vu des centaines de fonctionnaires chypriotes grecs et chypriotes turcs travailler ensemble. UN إذ شاهدنا المئات من الموظفين العموميين القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك يعملون معا في إطار من التعاون.
    C'est impressionnant ce que les gens peuvent faire quand ils travaillent tous ensemble. Open Subtitles ومن المدهش ما يمكن أن يفعله الناس عندما يعملون معا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد