Conformément au paragraphe 56 de la présente résolution, l'Équipe de surveillance est placée sous la direction du Comité, ses attributions étant les suivantes : | UN | وفقا للفقرة 56 من هذا القرار، يعمل فريق الرصد تحت إشراف اللجنة، ويضطلع بالمسؤوليات التالية: |
Conformément au paragraphe 31 de la présente résolution, l'Équipe de surveillance est placée sous la direction du Comité, ses attributions étant les suivantes : | UN | المرفق وفقا للفقرة 31 من هذا القرار، يعمل فريق الرصد تحت إشراف اللجنة ويضطلع بالمسؤوليات التالية: |
Conformément au paragraphe 56 de la présente résolution, l'Équipe de surveillance est placée sous la direction du Comité, ses attributions étant les suivantes : | UN | وفقا للفقرة 56 من هذا القرار، يعمل فريق الرصد تحت إشراف اللجنة، ويضطلع بالمسؤوليات التالية: |
Le Groupe des cadres dirigeants de l'OACI fait fonction de comité d'audit. | UN | يعمل فريق كبار مسؤولي الإدارة في المنظمة، بحكم الواقع، بوصفه لجنة مراجعة الحسابات. |
Une équipe de 11 personnes mène une action auprès des groupes vulnérables afin de diminuer les comportements à risque; | UN | يعمل فريق يضم 11 موظفاً في أوساط الفئات الضعيفة للحد من السلوكيات الخطرة؛ |
l'Équipe du projet environnemental relatif au secteur du tourisme examine actuellement les conditions à remplir pour que l'ensemble de Little Cayman obtienne le label Green Globe. | UN | كما يعمل فريق المشروع البيئي على استعراض متطلبات الحصول على شهادة الكوكب الأخضر بالنسبة لجزيرة كايمان الصغرى بأكملها. |
Conformément au paragraphe 73 de la présente résolution, l'Équipe de surveillance est placée sous la direction du Comité, ses attributions étant les suivantes : | UN | وفقا للفقرة 73 من هذا القرار، يعمل فريق الرصد تحت إشراف اللجنة، ويضطلع بالولايات والمسؤوليات التالية: |
Conformément au paragraphe 41 de la présente résolution, l'Équipe de surveillance est placée sous la direction du Comité, ses attributions étant les suivantes : | UN | المرفق وفقا للفقرة 43 من هذا القرار، يعمل فريق الرصد تحت إشراف اللجنة ويضطلع بالمسؤوليات التالية: |
Conformément au paragraphe 35 de la présente résolution, l'Équipe de surveillance est placée sous la direction du Comité, ses attributions étant les suivantes : | UN | وفقا للفقرة 35 من هذا القرار، يعمل فريق الرصد تحت إشراف اللجنة ويضطلع بالمسؤوليات التالية: |
Conformément au paragraphe 60 de la présente résolution, l'Équipe de surveillance est placée sous la direction du Comité, ses attributions étant les suivantes : | UN | وفقا للفقرة 60 من هذا القرار، يعمل فريق الرصد تحت إشراف اللجنة ويضطلع بالمسؤوليات التالية: |
Conformément au paragraphe 41 de la présente résolution, l'Équipe de surveillance est placée sous la direction du Comité, ses attributions étant les suivantes : | UN | المرفق وفقا للفقرة 43 من هذا القرار، يعمل فريق الرصد تحت إشراف اللجنة ويضطلع بالمسؤوليات التالية: |
Conformément au paragraphe 73 de la présente résolution, l'Équipe de surveillance est placée sous la direction du Comité, ses attributions étant les suivantes : | UN | وفقا للفقرة 73 من هذا القرار، يعمل فريق الرصد تحت إشراف اللجنة، ويضطلع بالولايات والمسؤوليات التالية: |
Conformément au paragraphe 60 de la présente résolution, l'Équipe de surveillance est placée sous la direction du Comité, ses attributions étant les suivantes : | UN | وفقا للفقرة 60 من هذا القرار، يعمل فريق الرصد تحت إشراف اللجنة، ويضطلع بالمسؤوليات التالية: |
Conformément au paragraphe 35 de la présente résolution, l'Équipe de surveillance est placée sous la direction du Comité, ses attributions étant les suivantes : | UN | وفقا للفقرة 35 من هذا القرار، يعمل فريق الرصد تحت إشراف اللجنة ويضطلع بالمسؤوليات التالية: |
Conformément au paragraphe 31 de la présente résolution, l'Équipe de surveillance est placée sous la direction du Comité, ses attributions étant les suivantes : | UN | وفقا للفقرة 31 من هذا القرار، يعمل فريق الرصد تحت إشراف اللجنة ويضطلع بالمسؤوليات التالية: |
Conformément au paragraphe 56 de la présente résolution, l'Équipe de surveillance est placée sous la direction du Comité, ses attributions étant les suivantes : | UN | وفقا للفقرة 56 من هذا القرار، يعمل فريق الرصد تحت إشراف اللجنة ويضطلع بالمسؤوليات التالية: |
Depuis plus d'une décennie, Le Groupe de travail de l'Assemblée générale sur la réforme et l'élargissement du Conseil accomplit un travail important. | UN | للعقد الثاني الآن يعمل فريق الجمعية العامة المعني ببحث مسألة إصلاح مجلس الأمن وتوسيع عضويته. |
Il faut espérer qu'en plus de l'établissement de rapports, Le Groupe redoublera d'efforts auprès des parties sur le terrain. | UN | ومن المأمول أن يعمل فريق الرصد على تكثيف جهوده من أجل إشراك الأطراف ميدانيا، بالإضافة إلى مهامه الإبلاغية. |
De surcroît, il faudra une équipe de rédacteurs pendant neuf jours pour les sessions plénières. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستكون ثمة حاجة إلى أن يعمل فريق لتدوين المحاضر لمدة 9 أيام أثناء الجلسات العامة للمحكمة. |
En Republika Srpska, un groupe de travail officiel rédige un rapport sur la situation des droits de l'enfant. | UN | ففي جمهورية صربسكا يعمل فريق عامل حكومي على إعداد تقرير عن حالة حقوق الطفل. |