ويكيبيديا

    "يعمل مؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Conférence
        
    J'ai le sincère espoir que la Conférence procédera ainsi lorsqu'elle ouvrira sa session de 1998. UN وإنـــــي آمل بصدق أن يعمل مؤتمر نزع السلاح بهذه الطريقة عندما يبدأ دورته لعام ٨٩٩١.
    Aujourd'hui, nous devons prendre conscience de ce que les conditions politiques et stratégiques dans lesquelles la Conférence du désarmement fonctionne ont évolué. UN ويتعين علينا اليوم أن ندرك أن البيئة السياسية والاستراتيجية التي يعمل مؤتمر نزع السلاح في إطارها قد تغيرت.
    Nous avons démontré notre désir de faire en sorte que la Conférence du désarmement se remette au travail. UN وقد أبدينا رغبتنا في أن يعمل مؤتمر نزع السلاح من جديد.
    Lorsque la Conférence des Parties agit en tant que réunion des Parties au présent Protocole, les décisions prises au titre dudit Protocole le sont uniquement par les Parties à cet instrument. UN وعندما يعمل مؤتمر اﻷطراف بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول، يكون اتخاذ القرارات بموجب هذا البروتوكول وقفا على أعضائه الذين يكونون أطرافا في هذا البروتوكول.
    En vue d'une plus grande efficacité, il est important que la Conférence du désarmement rationalise tant son ordre du jour que son programme de travail, de manière à permettre aux délégations de participer effectivement à chaque phase des négociations. UN وتحقيقاً لمزيد من الكفاءة، من اﻷهمية أن يعمل مؤتمر نزع السلاح على تبسيط جدول أعماله وبرنامج عمله على السواء، بما يتيح للوفود أن تنهض بدور فعال في كل مرحلة من مراحل المفاوضات.
    Le Pakistan propose à la Conférence du désarmement de travailler à l'élaboration d'un mandat sur un traité vérifiable interdisant la production de matières fissiles, et il a engagé une évaluation interministérielle du récent projet de proposition. UN وتقترح باكستان أن يعمل مؤتمر نزع السلاح على منح ولاية خاصة بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية يمكن التحقق منها؛ وقد شرعت باكستان في عملية مشتركة بين الإدارات لتقييم مشروع المقترح المقدم مؤخراً.
    Encore récemment, il y avait un consensus universel s'agissant de l'élaboration par la Conférence du désarmement d'un traité d'interdiction de la production de matières fissiles. UN وقد كان لدينا حتى وقت قريب توافق عالمي في الآراء على أن يعمل مؤتمر نزع السلاح من أجل إبرام معاهدة قابلة للتحقق لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    La Norvège a maintes fois défendu l'idée que la Conférence du désarmement devrait réserver une part importante de ses travaux à la question de la transparence dans le domaine nucléaire, afin de combattre la méfiance par la confiance et la coopération. UN ودعت النرويج في مناسبات عدة إلى أن يعمل مؤتمر نزع السلاح بوصفه محفلاً هاماً بشأن الشفافية النووية من أجل الاستعاضة عن الريب بالثقة والتعاون.
    1. En tant qu'organe suprême de la Convention, la Conférence des Parties agit comme réunion des Parties au présent Protocole. UN ١- يعمل مؤتمر اﻷطراف، الذي هو الهيئة العليا للاتفاقية، بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول.
    Si les délégations souhaitent sincèrement que la Conférence mène des travaux sur le désarmement nucléaire, elles devraient saisir cette occasion de négocier un traité visant à proscrire la production de matières fissiles. UN فإذا كانت الوفود تريد صادقة أن يعمل مؤتمر نزع السلاح في مجال نزع السلاح النووي، فإنه يتعين عليها أن تغتنم الفرصة للتفاوض على عقد معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية.
    1. En tant qu'organe suprême de la Convention, la Conférence des Parties remplit les fonctions de Réunion des Parties au présent Protocole. UN ١- يعمل مؤتمر اﻷطراف، الذي هو الهيئة العليا للاتفاقية، بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول.
    1. En tant qu'organe suprême de la Convention, la Conférence des Parties agit comme réunion des Parties au présent Protocole. UN 1- يعمل مؤتمر الأطراف، الذي هو الهيئة العليا للاتفاقية، بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول.
    Lorsque la Conférence des Parties agit en tant que réunion des Parties au présent Protocole, les décisions prises au titre dudit Protocole le sont uniquement par les Parties à cet instrument. UN وعندما يعمل مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول، يكون اتخاذ القرارات بموجب هذا البروتوكول وقفاً على الأطراف في هذا البروتوكول.
    1. En tant qu'organe suprême de la Convention, la Conférence des Parties agit comme réunion des Parties au présent Protocole. UN 1- يعمل مؤتمر الأطراف، وهو الهيئة العليا للاتفاقية، بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول.
    Lorsque la Conférence des Parties agit en tant que réunion des Parties au présent Protocole, les décisions prises au titre dudit protocole le sont uniquement par les Parties à cet instrument. UN وعندما يعمل مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول، يكون اتخاذ القرارات بموجب هذا البروتوكول وقفاً على الأطراف في هذا البروتوكول.
    la Conférence des Parties devrait donc avoir pour objectif de consolider de telles approches et de faire en sorte que la Convention prenne définitivement place au nombre des instruments multilatéraux visant à favoriser le développement durable et à lutter contre la pauvreté. UN ويجب بالتالي أن يعمل مؤتمر الأطراف على توطيد هذه النهج وعلى ترسيخ هذه الاتفاقية نهائياً في صفّ الصكوك المتعددة الأطراف في مجال التنمية المستدامة ومكافحة الفقر.
    Ils ont estimé que la Conférence de suivi de Doha devrait s'employer à obtenir des pays donateurs des assurances quant à la tenue de leurs engagements en matière d'APD. UN ورأوا بضرورة أن يعمل مؤتمر الدوحة الاستعراضي على زيادة الثقة في وفاء البلدان المانحة بما اتفقت عليه من التزامات للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Elle s'apprête à étudier cette proposition avec attention et sens des responsabilités pour rechercher la possibilité d'amener la Conférence à travailler pour nous tous. UN وسيدرس الوفد النيجري هذا الاقتراح بعناية وبحس واع بالمسؤولية بهدف البحث عن فرص لكي يعمل مؤتمر نزع السلاح لمصلحتنا جميعاً.
    la Conférence des Parties fait fonction d'autorité suprême pour toutes les questions relatives au respect de la Convention. UN 4 - يعمل مؤتمر الأطراف بوصفه السلطة العليا في جميع المسائل ذات الصلة بالامتثال للاتفاقية.
    4. la Conférence des Parties fait fonction d'autorité suprême pour toutes les questions relatives au respect de la Convention. UN 4 - يعمل مؤتمر الأطراف بوصفه السلطة العليا في جميع المسائل ذات الصلة بالامتثال للاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد