ويكيبيديا

    "يعيد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nouveau
        
    • rétablir
        
    • ramènera
        
    • restituer
        
    • rendre
        
    • rappelle
        
    • Le
        
    • ramène
        
    • rétablissant
        
    • répète
        
    • rendra
        
    • nouvelle
        
    • réaffirme
        
    • redonner
        
    • remettre
        
    Se déclarant de nouveau gravement préoccupé par les combats qui se poursuivent en Somalie et réaffirmant son appui au Gouvernement fédéral de transition, UN وإذ يكرر الإعراب عن قلقه البالغ إزاء استمرار القتال في الصومال، وإذ يعيد تأكيد دعمه للحكومة الاتحادية الانتقالية،
    Une motion qui est ainsi retirée peut être présentée à nouveau par un autre membre. UN ويجوز لأي عضو آخر أن يعيد تقديم الاقتراح المسحوب على هذا النحو.
    La structure et les méthodes de travail du Conseil doivent donc être réformées pour rétablir l'équilibre institutionnel nécessaire entre les divers organes de l'ONU. UN بناء على ما تقدم، فمن شأن إصلاح المجلس، بما في ذلك منهجية وطرائق عمله، أن يعيد التوازن المؤسسي بين مختلف أجهزة المنظمة.
    Mais peu importe comment ils m'appellent, ça ne ramènera pas ces hommes ou ma famille. Open Subtitles لكن بغض النظر عما يسموننى. فإنه لن يعيد هؤلاء الرجال أو عائلتي.
    L'Iraq doit restituer les biens et les archives qu'il a volés au Gouvernement et au peuple koweïtiens. UN وعلى العراق أن يعيد الممتلكات والمحفوظات التي سرقها من حكومة وشعب الكويت.
    Ce montant était indexé, et Le locataire devait rendre les terrains dans Le même état. UN وهذا المبلغ مربوط برقم قياسي، وعلى المستأجر أن يعيد اﻷرض بنفس الحالة.
    Une proposition ou une motion ainsi retirées peuvent être présentées de nouveau par tout représentant. UN ولأي ممثل أن يعيد تقديم المقترح أو الاقتراح المسحوب على هذا النحو.
    Une proposition ou une motion ainsi retirée peut être présentée de nouveau par tout représentant. UN ولأي ممثل أن يعيد تقديم المقترح أو الاقتراح المسحوب على هذا النحو.
    Une proposition ou motion qui est ainsi retirée peut être présentée à nouveau par un membre. UN وﻷي عضو من اﻷعضاء أن يعيد تقديم المقترح أو الاقتراح المسحوب بهذه الطريقة.
    Une motion qui est ainsi retirée peut être présentée à nouveau par un autre membre. UN ويجوز ﻷي عضو آخر أن يعيد تقديم الاقتراح المسحوب على هذا النحو.
    Une motion qui est ainsi retirée peut être présentée à nouveau par un autre membre. UN ويجوز ﻷي عضو آخر أن يعيد تقديم الاقتراح المسحوب على هذا النحو.
    Toutefois, la tâche la plus urgente qui s'impose aux deux parties est de rétablir la confiance mutuelle et de mettre un terme au cercle vicieux de la violence. UN ولكن المهمة الأكثر إلحاحا هي أن يعيد كلا الطرفين بناء الثقة المتبادلة وأن يضعا حدا لحلقة العنف المفرغة.
    Même des jachères prolongées avec mise en pâturage ne réussissent pas à rétablir les nutriments aux niveaux rencontrés dans les terres non cultivées. UN وحتى إراحة الأرض لفترات طويلة وقصرها على الرعي لا يعيد مغذيات التربة إلى المستويات الموجودة في الأرض غير المزروعة.
    Par la grâce de Dieu, il nous ramènera nos frères. Open Subtitles هو، بمشيئة من الله سوف يعيد إلينا أشقاءنا
    S'il y a un excédent, Le créancier garanti doit Le restituer au constituant ou à toute autre personne y ayant droit. UN وإذا كان هناك فائض فيجب على الدائن المضمون أن يعيد هذا الفائض إلى المانح أو إلى أي شخص آخر له الحق فيه.
    Est-ce qu'un gars ne peut simplement pas rendre un annuaire ? Open Subtitles الا يستطيع شخص أن يعيد دفتر مذكرات فتاة؟ رجاءً
    Leur attitude rappelle Le climat qui prévalait avant Le début du processus de paix. UN فموقفهما يعيد الى اﻷذهان الجو الذي كان سائدا قبل بدء عملية السلام.
    Saluant Le travail accompli par Le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, M. Ahmedou Ould-Abdallah, dont il réaffirme qu'il appuie fermement l'action, UN وإذ يشيد بعمل الممثل الخاص للأمين العام للصومال، السيد أحمدو ولد عبد الله، وإذ يعيد تأكيد دعمه القوي لما يبذله من جهود،
    Ça alors, cette place me ramène à tant de souvenirs Open Subtitles إلهي هذا المكان يعيد إلى الكثير من الذكريات
    Nous voulons promouvoir la libre circulation des personnes et des biens, rétablissant ainsi les liens brisés qui nous unissaient. UN إننا نريد تشجيع تحرك الناس وتدفق السلع، مما يعيد العلاقات المقطوعة التي كانت تجمعنا معا.
    Ayant été déjà les victimes d'un génocide au cours de ce siècle en Bosnie-Herzégovine, ils refusent tout simplement que l'histoire se répète et ont décidé de se défendre. UN وحيث أنهم تعرضوا بالفعل في هذا القرن لعملية إبادة أجناس في البوسنة والهرسك، فإنهم، ببساطة، لم يسمحوا للتاريخ بأن يعيد نفسه ولجأوا الى الدفاع عن أنفسهم.
    Il ne lui rendra pas ses terres par charité ! Open Subtitles إنه لن يعيد لها أراضيها على سبيل الإحسان.
    Cette année, il a insisté une nouvelle fois sur ces questions, comme suit : UN وفي السنة الحالية، يعيد المجلس تأكيد هذه المسائل على النحو التالي:
    Mettre Charlie en prison ne va pas me redonner ma vie. Open Subtitles وضع تشارلي في السجن سوف لن يعيد لي حياتي
    On confirme avec une écho, puis dites à Chase de remettre Le rein sur l'étagère. Open Subtitles قوموا بفحص صدى للتأكيد ثم أخبروا تشايس أن يعيد الكلية إلى الرف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد