ويكيبيديا

    "يعيشون في المناطق الريفية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vivent dans les zones rurales
        
    • vivent en milieu rural
        
    • vivent dans des zones rurales
        
    • vivent en zone rurale
        
    • vit dans des zones rurales
        
    • habitants des zones rurales
        
    • vivant dans les zones rurales
        
    • vit en zone rurale
        
    • vit dans les zones rurales
        
    • vivent dans les régions rurales
        
    • vit en milieu rural
        
    • vit en zones rurales
        
    • vivant dans des zones rurales
        
    • vivaient dans des zones rurales
        
    • dans les campagnes
        
    Cette dernière loi a déjà donné des résultats aux Philippines, où la plupart des handicapés vivent dans les zones rurales. UN وقد كان لهذا التشريع بالفعل أثر على المعوقين في الفلبين، ومعظمهم يعيشون في المناطق الريفية.
    Plus de 80 % des personnes sans accès à l'eau vivent dans les zones rurales. UN وأكثر من 80 في المائة ممن لا تتوافر لهم هذه الإمكانية يعيشون في المناطق الريفية.
    La plupart des personnes qui vivent en milieu rural sont des femmes. UN ومعظم من يعيشون في المناطق الريفية من النساء.
    La principale raison est qu'environ 85 % de notre population, et même une proportion encore plus élevée de pauvres vivent dans des zones rurales. UN ويرجع ذلك أساسا إلى أن حوالي 85 في المائة من سكاننا، بل ونسبة مئوية أكبر من الفقراء، يعيشون في المناطق الريفية.
    Le Gouvernement a donc particulièrement du mal à fournir des biens et services essentiels à la majorité des habitants qui vivent en zone rurale. UN ويشكل هذا الأمر تحدياً لحكومتنا في تسليم السلع والخدمات إلى معظم سكاننا الذين يعيشون في المناطق الريفية والذين هم في أمس الحاجة إليها.
    Les chiffres les plus récents indiquent que seulement 18,8 % de la population vit dans des zones rurales. UN ويتضح من أحدث البيانات أن نسبة السكان الذين يعيشون في المناطق الريفية لا تتعدى 18.8 في المائة.
    Nombre des habitants des zones rurales ne connaissent pas leurs droits et considèrent que le gouvernement est réservé aux élites. UN ولا يعرف العديد من الأشخاص الذين يعيشون في المناطق الريفية حقوقهم ويتصورون أن الحكومة للنخبة فقط.
    Toutefois, la mortalité infantile est plus élevée chez les enfants vivant dans les zones rurales et dans les ménages les plus pauvres. UN بيد أن نسبة وفيات الأطفال أعلى بين الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية وفي أشد الأسر المعيشية فقرا.
    À l'échelle du monde entier toutefois, 70 % des personnes privées d'un assainissement amélioré vivent dans les zones rurales. UN ومع ذلك، فإن نسبة 70 في المائة ممن لا يحصلون على مرافق صحية محسنة في العالم يعيشون في المناطق الريفية.
    Réduire la pauvreté rurale constitue un défi considérable du développement car plus d'un milliard de personnes vivent dans les zones rurales et la majorité d'entre elles sont pauvres. UN يمثل الحد من الفقر في الريف تحديا هاما من تحديات التنمية، حيث أن أكثر من بليون شخص يعيشون في المناطق الريفية ويعاني غالبيتهم من الفقر.
    Un certain nombre de Pygmées qui vivent dans les zones rurales proches de la capitale, Libreville, en étroit contact avec les Bantous, sont touchés par le VIH/sida et d'autres maladies infectieuses. UN كما أن عدداً من هؤلاء الأقزام، الذين يعيشون في المناطق الريفية من العاصمة ليبرفيل، تربطهم صلة وثيقة بالبانتو، يعانون من نقص المناعة البشرية والإيذز وغيره من الاعتلالات.
    Des groupes de population importants vivent dans les zones rurales ou isolées, où l'extension du réseau demeure prohibitive en raison des coûts afférents aux infrastructures. UN وهناك أعداد كبيرة من السكان الذين يعيشون في المناطق الريفية أو النائية حيث لا تزال عملية مدها بالشبكات الكهربائية مرتفعة التكلفة لدى حسابها على أساس تكاليف الهياكل الأساسية.
    Plus des deux tiers des populations défavorisées des pays en développement vivent en milieu rural. UN أكثر من ثلثي الفقراء في العالم النامي يعيشون في المناطق الريفية.
    Actuellement, le pays compte, selon les estimations, 70 % de pauvres, dont 89 % vivent en milieu rural. UN ونسبة الفقراء في البلاد في الوقت الحالي، عالية، إذ تقدر ﺑ ٠٧ في المائة، و ٨٩ في المائة منهم يعيشون في المناطق الريفية.
    Il convient de rappeler que 74 % de la population du pays vivent dans des zones rurales et exercent une activité agricole de base. UN ويجب أن يوضع في الاعتبار أن 74 في المائة من السكان يعيشون في المناطق الريفية ويشتغلون بأعمال الزراعة الأساسية.
    Plus de 86 % de notre population vivent dans des zones rurales. UN فأكثر من 86 في المائة من شعبنا يعيشون في المناطق الريفية.
    118. À l'échelon de l'administration locale, des changements spectaculaires se sont produits depuis le Rapport initial : les citoyens thaïlandais, notamment ceux qui vivent en zone rurale, bénéficient désormais de droits politiques plus importants. UN ١١٨ - وعلى صعيد الحكومات المحلية حدثت تغيرات كبيرة منذ تقديم التقرير اﻷولي لتايلند، أدت إلى زيادة الحقوق السياسية المكفولة لمواطني تايلند، لا سيما من يعيشون في المناطق الريفية.
    L'agriculture est le moteur de l'économie du Malawi et fournit des moyens d'existence à la majeure partie de sa population, qui vit dans des zones rurales. UN فالزراعة هي قاطرة الاقتصاد الملاوي، وهي التي توفر سبل العيش لأغلب السكان ممن يعيشون في المناطق الريفية.
    Les habitants des zones rurales doivent quant à eux rester éloignés de toutes les grandes villes. Open Subtitles و أولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية تم أمرهم بالبقاء بعيدا عن كل المدن الكبيرة
    Alors que la production mondiale est plus que suffisante pour nourrir l'ensemble de la population mondiale, plus de 700 millions de personnes vivant dans les zones rurales souffrent encore de la faim. UN ففي عالم يغص بأكثر مما يلزم لإطعام سكانه، لا يزال أكثر من 700 مليون شخص ممن يعيشون في المناطق الريفية يعانون الجوع.
    Bien que seulement 12 % du territoire soit fertile et se prête à l'agriculture, 80 % de la population vit en zone rurale et dépend de l'agriculture de subsistance : l'agriculture représente la moitié du PNB du pays. UN وعلى الرغم من أن الأراضي الخصبة الصالحة للزراعة لا تمثل سوى نسبة 12 في المائة فقط من إقليم البلد، فإن ما نسبته 80 في المائة من السكان يعيشون في المناطق الريفية ويعتمدون على زراعة الكفاف؛ وبالطبع، فإن الزراعة تشكل نصف الناتج المحلي الإجمالي للبلد.
    Toutefois, plus de 80 % de la population pauvre d’Asie du Sud vit dans les zones rurales et l’élimination de la pauvreté exigera un accroissement considérable des investissements en faveur de ces zones et l’élargissement des programmes d’aide agricole. UN غير أن القضاء على الفقر في الريف يقتضي توسيعا كبيرا للاستثمارات الريفية وبرامج دعم الزراعة لأن أكثر من 80 في المائة من الفقراء في جنوب آسيا يعيشون في المناطق الريفية.
    Environ 70 % des pauvres dans le monde vivent dans les régions rurales des pays en développement. UN فنحو 70 في المائة من أفقر السكان في العالم يعيشون في المناطق الريفية في البلدان النامية.
    Plus de 37 % de notre population vit en milieu rural et la majorité s'adonne à l'élevage. UN وأكثر من 37 في المائة من السكان يعيشون في المناطق الريفية ويشتغل معظمهم بتربية الحيوانات.
    Le rapport, dit-elle, signale que plus de 75 % de la population vit en zones rurales, ce pourcentage s'appliquant semble-t-il aussi bien aux femmes qu'aux hommes. UN وقالت إن التقرير أفاد أن أكثر من 75 في المائة من السكان يعيشون في المناطق الريفية وأن هذه النسبة المئوية تنطبق من الناحية الافتراضية على النساء والرجال على حد سواء.
    Des mesures particulières devraient être prises pour atteindre les bénéficiaires vivant dans des zones rurales reculées. UN وينبغي اتخاذ تدابير خاصة تتيح للإداريين الوصول إلى المستفيدين الذين يعيشون في المناطق الريفية النائية.
    Comme plus de 80 % des Nigériens vivaient dans des zones rurales et dépendaient de l'agriculture et de l'élevage, les problèmes de sécheresse et d'infestation de criquets avaient provoqué de graves pénuries alimentaires. UN وبما أن ما يفوق 80 في المائة من السكان يعيشون في المناطق الريفية ويعتمدون على الزراعة وتربية الماشية، فإن مشكلتي الجفاف ونشاط الجراد قد تسببتا في حالات نقص خطير في الأغذية.
    Environ 78,5 % de la population vit encore dans les campagnes. UN ولا يزال حوالي 78.5 في المائة من السكان يعيشون في المناطق الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد