ويكيبيديا

    "يعيِّنه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nommé par
        
    • désigné par
        
    • sera désigné
        
    Le Médiateur, qui est nommé par le Président, est un agent du Parlement et ne doit pas exercer d'autre fonction ou profession. UN وأمين المظالم يعيِّنه الرئيس، ويتبع البرلمان، ولا ينبغي له أن يشغل أيَّ منصب آخر أو مهنة أخرى.
    Un Représentant spécial adjoint, nommé par l'UA devra diriger l'AMISOM. UN 55 - وينبغي أن يقوم نائب للممثل الخاص، يعيِّنه الاتحاد الأفريقي، بقيادة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Actuellement, le Tribunal constitutionnel comprend sept membres: trois juges de la Cour suprême - élus par cette dernière - , deux membres élus par le Conseil de sécurité nationale, un nommé par le Président de la République et un élu par le Sénat. UN وتتكون المحكمة في الوقت الحاضر من سبعة أعضاء: ثلاثة قضاة من المحكمة العليا تعيِّنهم المحكمة العليا؛ ومحاميان يعيِّنهما مجلس الأمن الوطني؛ ومحام يعيِّنه رئيس الجمهورية؛ ومحام ينتخبه مجلس الشيوخ؛
    Le Secrétaire général, ou un membre du Secrétariat désigné par le Secrétaire général comme son représentant, peut, à tout moment, faire des déclarations orales ou écrites à la Commission sur toute question soumise à l'examen de celle-ci. UN للأمين العام، أو لأي عضو في الأمانة العامة يعيِّنه الأمين العام ممثلا له، أن يدلي في أي وقت ببيانات شفوية في اللجنة أو أن يقدم إليها بيانات كتابية بشأن أية مسألة تكون قيد نظر اللجنة.
    Le Comité est tout autant préoccupé par le fait que l'examen médical, qui est effectué par un médecin désigné par le Procureur de la République n'est possible que sur décision de ce dernier ou sur demande du gardé à vue. UN ويُقلق اللجنة على وجه الخصوص أن الفحص الطبي الذي يجريه طبيب يعيِّنه المدعي العام للجمهورية لا يمكن أن يتم إلاّ بقرار من المدعي العام أو بطلب من الشخص المحتجز.
    6. Le secrétariat de la Convention est dirigé par le Secrétaire exécutif, qui est nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies après consultation de la Conférence des Parties par l'intermédiaire de son Bureau. UN 6- ويدير أمانة الاتفاقية الأمين التنفيذي، الذي يعيِّنه الأمين العام للأمم المتحدة بعد التشاور مع مؤتمر الأطراف عن طريق مكتب المؤتمر.
    b) Est nommé par le Secrétaire général à l'issue de consultations avec les États Membres et avec l'assentiment de l'Assemblée générale. UN (ب) وأن يعيِّنه الأمين العام عقب إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء وأن توافق الجمعية العامة على التعيين.
    Chef de mission (Head of Mission). Représentant spécial ou commandant, nommé par le Secrétaire général avec l'assentiment du Conseil de sécurité, responsable de toutes les activités menées par l'ONU. UN 13 - رئيس البعثة يعني الممثل الخاص/القائد الذي يعيِّنه الأمين العام بموافقة مجلس الأمن والمسؤول عن جميع أنشطة الأمم المتحدة المضطلع بها داخل البعثة.
    Le Tribunal du travail de Zanzibar est présidé par un juge nommé par le Président de Zanzibar parmi les juges ou les personnes ayant les qualifications pour être juges à la Haute Cour, après consultation avec le Chief Justice de Zanzibar. UN ويرأس المحكمة الصناعية لزنجبار قاضٍ يعيِّنه رئيس زنجبار من بين قضاة أو أشخاص مؤهلين للعمل قضاة في المحكمة العليا بعد التشاور مع رئيس قضاة زنجبار().
    37. Mme Parrest (Estonie), revenant sur la question du statut et du mandat du Chancelier de justice, précise que ce dernier est un mécanisme constitutionnel indépendant, nommé par le Parlement et dont l'activité est régie par des dispositions législatives. UN 37- السيدة باريست (إستونيا) عادت إلى التطرق إلى السؤال المتعلق بمركز المستشار العدلي وولايته، وقالت إنه يمثل آلية دستورية مستقلة، وإن البرلمان البرلمان يعيِّنه وإن أنشطته تخضع لأحكام تشريعية.
    Le Gouverneur, nommé par la Couronne britannique, est chargé de la défense, des relations extérieures, de la sécurité intérieure (y compris la police et les services pénitentiaires), des services financiers internationaux et de leur réglementation, ainsi que de la nomination des fonctionnaires et du respect de leurs conditions d'emploi. UN ويتولى الحاكم الذي يعيِّنه التاج البريطاني، المسؤولية عن الدفاع والشؤون الخارجية والأمن الداخلي (بما في ذلك دائرتا الشرطة والسجون)، والخدمات المالية الدولية وتنظيمها، والتعيينات في وظائف الخدمة العامة، وتطبيق أحكام الخدمة العامة وشروطها على موظفي الحكومة.
    Le Gouverneur, nommé par la Couronne britannique, est responsable de la défense, des relations extérieures, de la sécurité intérieure (y compris de la police et des services pénitentiaires), des services financiers internationaux et de leur réglementation, ainsi que de la nomination des fonctionnaires et du respect de leurs conditions d'emploi. UN ويتولى الحاكم الذي يعيِّنه التاج البريطاني المسؤولية عن الدفاع والشؤون الخارجية والأمن الداخلي (بما في ذلك دائرتا الشرطة والسجون)، والخدمات المالية الدولية وتنظيمها، والتعيينات في وظائف الخدمة العامة، وتطبيق أحكام وشروط الخدمة العامة على موظفي الحكومة.
    Le Gouverneur, nommé par la Couronne britannique, est chargé de la défense, des relations extérieures, de la sécurité intérieure (y compris la police et les services pénitentiaires), de la réglementation, des services financiers internationaux, et de la nomination des fonctionnaires et du respect de leurs conditions d'emploi. UN ويتولى الحاكم الذي يعيِّنه التاج البريطاني، المسؤولية عن الدفاع والشؤون الخارجية والأمن الداخلي (بما في ذلك دائرتا الشرطة والسجون)، والخدمات المالية الدولية وتنظيمها، والتعيينات في وظائف الخدمة العامة، وتطبيق أحكام الخدمة العامة وشروطها على موظفي الحكومة.
    Concernant la contestation sur le fondement de l'article V-1 d) de la CNY, la Cour suprême a estimé qu'aux termes de la convention conclue entre les parties, la procédure arbitrale était régie par la loi britannique sur l'arbitrage de 1996 (UK Arbitration Act) qui, dans son article 17, autorisait un arbitre nommé par une partie à devenir l'arbitre unique si l'autre partie ne nommait pas son propre arbitre. UN وفيما يتعلق بالطعن المقدَِّم بمقتضى المادة الخامسة (1) (د) من اتفاقية نيويورك، رأت المحكمة العليا أنَّه وفقاً لاتفاق الطرفين، فإنَّ إجراءات التحكيم تخضع لقانون التحكيم البريطاني لعام 1996، الذي يسمح للمحكَّم الذي يعيِّنه أحد الطرفين، بموجب المادة 17، بأن يصبح المحكَّم الوحيد إذا لم يعيِّن الطرف الآخر محكَّماً له.
    Le Comité est tout autant préoccupé par le fait que l'examen médical, qui est effectué par un médecin désigné par le Procureur de la République n'est possible que sur décision de ce dernier ou sur demande du gardé à vue. UN ويُقلق اللجنة على وجه الخصوص أن الفحص الطبي الذي يجريه طبيب يعيِّنه المدعي العام للجمهورية لا يمكن أن يتم إلاّ بقرار من المدعي العام أو بطلب من الشخص المحتجز.
    Le Secrétaire général de l'ONU, le Secrétaire général de la Conférence ou un membre du Secrétariat qui sera désigné par eux assurera la présidence jusqu'à ce que la Conférence élise son président. UN وسيتولَّى الأمين العام للأمم المتحدة أو الأمين العام للمؤتمر أو عضو في الأمانة العامة يعيِّنه أي منهما رئاسة المؤتمر إلى حين انتخاب رئيس له.
    15. Toute affaire serait confiée à un arbitre unique désigné par l'entité neutre selon la procédure décrite ci-après. UN 15 - يكون هناك محكم واحد في كل قضية، يعيِّنه الكيان المحايد بالطريقة المبينة أدناه.
    Point 1 Ouverture de la Conférence Après la cérémonie d'ouverture, le Secrétaire général de l'ONU, le Secrétaire général de la Conférence ou un membre du Secrétariat qui sera désigné par eux assurera la présidence jusqu'à ce que la Conférence élise son président. UN 5 - في أعقاب مراسم الافتتاح، سيتولَّى الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام للمؤتمر أو عضو في الأمانة يعيِّنه أي منهما رئاسة المؤتمر إلى حين انتخاب رئيس له.
    Le Bureau du Procureur se compose du Procureur, d'un responsable désigné par lui au siège de chaque division du Mécanisme et du personnel qualifié qui peut être nécessaire, conformément aux dispositions du paragraphe 5 du présent article. UN 3 - يتألف مكتب المدعي العام من مدع عام وموظف مسؤول في مقر كل فرع من فرعَي الآلية يعيِّنه المدعي العام، ومن يلزم من موظفين مؤهلين آخرين، وفقا للفقرة 5 من هذه المادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد