ويكيبيديا

    "يفحص البضائع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • examiner les marchandises
        
    • inspecter les marchandises
        
    Aux termes de l'article 38 de la CVIM, l'acheteur doit examiner les marchandises dans un délai aussi bref que possible eu égard aux circonstances. UN ووفقا للمادة 38 من اتفاقية البيع يجب على المشتري أن يفحص البضائع خلال أقصر مدة تسمح بها الظروف.
    En l'espèce, l'acheteur devait remettre le tissu à un tiers pour lui faire subir un traitement supplémentaire, ce qui aurait dû permettre à ce tiers d'examiner les marchandises dans un délai d'une semaine. UN وفي هذه القضية، تعين على المشتري أن ينقل الأقمشة الى طرف ثالث لاجراء مزيد من المعالجة عليها. وكان ينبغي أن يجعل ذلك بمقدور الطرف الثالث أن يفحص البضائع في غضون فترة الأسبوع الواحد.
    Le tribunal a néanmoins considéré que l’acheteur devait examiner les marchandises ou les faire examiner dans un délai aussi bref que possible eu égard aux circonstances, même dans le cas d’un vice caché. UN ولكن المحكمة قررت أنه كان يجب على المشتري أن يفحص البضائع أو يعرضها للفحص في أقصر وقت ممكن عمليا تسمح به الظروف، حتى في حالة العيب المستتر.
    Le tribunal arbitral a estimé que l'acheteur aurait pu faire examiner les marchandises soit au port de destination soit à la nouvelle destination, conformément à l'article 38 de la CVIM, qui autorise expressément à différer l'examen jusqu'à l'arrivée des marchandises à leur nouvelle destination. UN وقضت هيئة التحكيم أنه كان بإمكان المشتري أن يفحص البضائع إما بميناء المقصد أو بالوجهة الجديدة طبقا للمادة 38 من اتفاقية البيع التي تُجيز صراحةً تأجيل فحص البضاعة إلى حين وصولها إلى الوجهة الجديدة.
    Au titre du contrat, l'acheteur devait inspecter les marchandises à leur arrivée sur le site de construction et délivrer un reçu écrit au vendeur. UN وبموجب العقد، كان على المشتري أن يفحص البضائع فور وصولها إلى موقع البناء وأن يصدر إيصالاً مكتوباً إلى البائع.
    1) L'acheteur doit examiner les marchandises ou les faire examiner dans un délai aussi bref que possible eu égard aux circonstances. UN (1) على المشتري أن يفحص البضائع أو أن يتخذ الترتيبات اللازمة لفحصها خلال أقصر فترة ممكنة تسمح بها الظروف.
    Quant à l’argument de l’acheteur, qui affirmait n’avoir pu examiner les marchandises plus tôt car ses installations de production étaient encore en construction, le tribunal a considéré qu’il ne constituait pas une excuse raisonnable (art. 44 de la CVIM). UN أما فيما يتعلق بحجة المشتري أنه لم يستطع أن يفحص البضائع في وقت أبكر ﻷن مصنعه كان لا يزال قيد الانشاء، فقد قررت المحكمة أن تلك الحجة لا تشكل عذرا معقولا )المادة ٤٤ من اتفاقية البيع(.
    5. Le paragraphe 1 de l'article 38 impose à l'acheteur l'obligation d'" examiner les marchandises ou les faire examiner dans un délai aussi bref que possible eu égard aux circonstances " . UN 5- تلزم المادة 38 (1) البائع " بأن يفحص البضائع أو أن يتخذ الترتيبات اللازمة لفحصها خلال اقصر فترة ممكنة تسمح بها الظروف " .
    9. En stipulant que l'acheteur doit soit examiner les marchandises, soit " les faire examiner " , le paragraphe 1 de l'article 38 implique qu'il n'est pas nécessaire que l'acheteur procède personnellement à cet examen. UN 9- عبر الإفادة بأن على المشتري أن يفحص البضائع أو " أن يتخذ الترتيبات اللازمة لفحصها " ، تشير المادة 38 (1) ضمنا " إلى أن المشتري غير ملزم بإجراء الفحص شخصيا " .
    Elle a déclaré qu'aux termes de l'article 38-1 de la CVIM l'acheteur doit examiner les marchandises dans un bref délai, qui varie selon les circonstances, par exemple selon la taille de l'entreprise de l'acheteur, le type de marchandises et leur complexité. UN وتبين لها أنه وفقا للمادة 38 (1) من اتفاقية البيع يجب على المشتري أن يفحص البضائع في غضون فترة قصيرة من الزمن. وهذا الإطار الزمني يتباين وفقا للظروف، ومنها مثلا حجم شركة المشتري، ونوع البضائع وما تتسم به من تعقيد في الصنعة.
    La Cour suprême a rejeté l'appel, se fondant sur le paragraphe 1 de l'article 38 de la CVIM, qui stipulait que " l'acheteur doit examiner les marchandises ou les faire examiner dans un délai aussi bref que possible eu égard aux circonstances " . UN ورفضت المحكمة العليا الاستئناف، عملا بالفقرة (1) من المادة 38 من اتفاقية البيع الدولي، التي تقرر أن " على المشتري أن يفحص البضائع بنفسه أو بوساطة غيره في أقرب ميعاد ممكن تسمح به الظروف " .
    Aux termes du contrat, l'acheteur devait inspecter les marchandises à leur réception et délivrer un reçu écrit au vendeur dans les trois jours suivant le transport des marchandises sur le site de construction. UN وبمقتضى العقد، كان على المشتري أن يفحص البضائع لدى تسلّمها وأن يصدر إيصالاً مكتوباً للبائع في غضون ثلاثة أيام بعد نقل البضائع إلى موقع البناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد