ويكيبيديا

    "يفسر السبب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • explique pourquoi
        
    • expliquer pourquoi
        
    • expliquerait pourquoi
        
    D'après l'État partie, c'est peutêtre cela qui explique pourquoi le requérant a annoncé par la suite qu'il avait utilisé des faux papiers pour quitter le pays. UN وذكرت الدولة الطرف، أن ذلك يمكن أن يفسر السبب الذي من أجله قال مقدم الشكوى إنه استخدم وثائق مزورة للخروج من البلد.
    Le scrutin direct aux élections finlandaises explique pourquoi les femmes ont si bien réussi aux élections qui se sont déroulées ces derniers temps. UN وأوضحت أن نظام الانتخاب المباشر في فنلندا يفسر السبب الذي جعل النساء أكثر نجاحا في الانتخابات الأخيرة.
    Elle aimerait que la délégation explique pourquoi il n'y a pas à l'heure actuelle un registre du cancer pour la région de Bruxelles-Capitale. UN وطلبت من الوفد أن يفسر السبب في عدم وجود سجل للسرطان في الوقت الحاضر في إقليم بروكسل العاصمة.
    La délégation devrait expliquer pourquoi les recommandations du Médiateur ont apparemment été négligées. UN وينبغي للوفد أن يفسر السبب في أن توصيات أمين المظالم قد أهملت على ما يبدو.
    Cela est censé expliquer pourquoi les hommes ont plus d'obligations religieuses que les femmes - les hommes ont besoin de ces choses-là pour se rapprocher de Dieu, les femmes y sont déjà. UN والمفروض أن هذا يفسر السبب وراء تحميل الرجال بالتزامات دينية تفوق ما تتحمله النساء - فالرجال يحتاجون إلى هذه الأمور ليتقربوا إلى الله، أما النساء فهن مقربات بالفعل.
    Cela expliquerait pourquoi la priorité n'a pas été donnée au réexamen et à la mise à jour des politiques de contrôle des modifications et pourquoi l'organisation a préféré appliquer les principes de la pratique optimale d'Oracle en matière de mise à jour, de mise à niveau et de changement de serveur. UN وهذا يفسر السبب في عدم جعل " التجديد " و " التحديث " أولوية في سياسات مراقبة التغيير، كما يفسر السبب الذي جعل المنظمة تستخدم، بدلا من ذلك، مبادئ نهج أفضل الممارسات لدى شركة أوراكل في عمليات تحديث النظام وتطويره ونقل الموقع الشبكي إلى شركة مضيفة أخرى.
    Ça explique pourquoi je ne sais pas comment je suis arrivé ici. Open Subtitles هذا يفسر السبب في أنني لا أعرف كيف وصلت إلى هنا
    Rien qui explique pourquoi ce qui était dans la rue est aussi invisible. Open Subtitles علي الأقل , ولا شيئ يفسر السبب أن الأشياء القريبة من بافي أصبحت غير مرئية
    Ça explique pourquoi il ne travaille plus dans le coin. Open Subtitles حسنا، هذا يفسر السبب فى كونه لم يعد يعمل هنا
    Il demande s'il était prévu que les activités en question s'achèveraient à la fin de 1996 et si cela explique pourquoi le supplément approuvé précédemment n'a suffi que pour une année civile. UN وسأل عما إذا كان من المنتظر إنهاء البرامج المعنية بنهاية عام ١٩٩٦، وعما إذا كان هذا اﻷمر يفسر السبب الذي يجعل التكملة الموافق عليها من قبل تكفي لسنة تقويمية واحدة لا غير.
    11. Le ratio du service de la dette a évolué de façon moins homogène d'une région à l'autre, ce qui explique pourquoi il n'a pas diminué au total en 1996. UN ١١ - وقد أظهرت النسب اﻹقليمية لخدمة الديون نمطا أكثر تباينا، مما يفسر السبب في عدم انخفاض النسبة العامة لخدمة الديون في عام ١٩٩٦.
    Ceci explique pourquoi de grandes organisations décentralisées comme l'OMS, la FAO et l'ONU ont décidé d'associer l'application des normes IPSAS à des projets PGI impliquant les bureaux extérieurs décentralisés. UN وهذا ما يفسر السبب الذي دعا منظمات كبرى لا مركزية من قبيل منظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأغذية والزراعة والأمم المتحدة إلى اتخاذ قرار يقضي بربط تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية بمشاريع تخطيط الموارد في المؤسسة التي تشارك فيها المكاتب الميدانية واللامركزية.
    Ceci explique pourquoi de grandes organisations décentralisées comme l'OMS, la FAO et l'ONU ont décidé d'associer l'application des normes IPSAS à des projets PGI impliquant les bureaux extérieurs décentralisés. UN وهذا ما يفسر السبب الذي دعا منظمات كبرى لا مركزية من قبيل منظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأغذية والزراعة والأمم المتحدة إلى اتخاذ قرار يقضي بربط تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية بمشاريع تخطيط الموارد في المؤسسة التي تشارك فيها المكاتب الميدانية واللامركزية.
    Ça explique pourquoi. Open Subtitles وهذا يفسر السبب
    Cela explique pourquoi la communauté internationale a toujours refusé de reconnaître l'annexion par Israël de Jérusalem-Est (résolution 478 (1980) du Conseil de sécurité) et des hauteurs du Golan (résolution 497 (1981) du Conseil de sécurité). UN وذلك يفسر السبب الذي من أجله رفض المجتمع الدولي باستمرار الاعتراف بضم إسرائيل للقدس الشرقية (قرار مجلس الأمن 478(1980)) ومرتفعات الجولان (قرار مجلس الأمن 497(1981)).
    9. M. GASTAUD (Monaco), se référant aux questions 1 à 5 de la liste des points à traiter, dit que Monaco n'a formulé qu'un nombre limité de déclarations interprétatives et de réserves au moment de la signature et de la ratification du Pacte en 1977, ce qui peut expliquer pourquoi elles demeurent pertinentes. UN 9- السيد غاستود (موناكو) قال مشيراً إلى الأسئلة 1 إلى 5 الواردة في قائمة القضايا إن موناكو لم تقدم سوى عدد محدود جداً من الإعلانات التفسيرية والتحفظات عند التوقيع والتصديق على العهد في عام 1977 وهو ما قد يفسر السبب في أنها لا تزال ذات صلة.
    29. La connaissance limitée qu'ont les membres du Conseil du système des Nations Unies et de ses programmes peut expliquer pourquoi, pendant des années, l'Université a davantage eu tendance à s'orienter vers la recherche universitaire en soi qu'à axer ses travaux sur les priorités et programmes du système des Nations Unies. UN ٢٩ - وإلمام المجلس المحدود بمنظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها قد يفسر السبب في أن الجامعة كانت تميل لسنوات إلى الاتجاه بصورة أكبر نحو مجتمع البحث العلمي كغاية في حد ذاته أكثر من الاتجاه إلى اﻷولويات والبرامج المضطلع بها في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Les trafiquants profitent de cette situation, en empruntant des itinéraires commerciaux parallèles ou les mêmes itinéraires commerciaux – ce qui peut expliquer pourquoi les groupes qui se livrent à des activités criminelles transnationales sont aussi nombreux à posséder leurs propres entreprises de transport et/ou d’import/export. UN ويستفيد المتجرون الذين يعملون بصورة غير مشروعة من هذه التطورات باستخدام مسالك تجارية متوازية أو متداخلة. وهذا ما قد يفسر السبب الذي يجعل الكثير من الجماعات التي تمارس أنشطة اجرامية عبر وطنية يمتلك شركات نقل و/أو أعمال استيراد أو تصدير خاصة به.
    Rien d'étonnant si de nombreuses personnes préfèrent rester chez elles et travailler à domicile, ce qui peut expliquer pourquoi tant de pays en voie de développement deviennent plus urbanisés mais pas plus productifs. Confondre la construction de nouvelles maisons avec le marché du logement est la chose la plus absurde qui soit, lorsque l'on s'occupe de familles déplacées. News-Commentary ولأن العديد من هذه التطورات بعيدة الاحتمال، فإن السكان يضطرون غالباً إلى الانتقال يومياً لمسافات طويلة في وسائل نقل غير مريحة ومكلفة من أجل الوصول إلى الوظائف الجيدة. وليس من المستغرب أن يفضل العديد منهم البقاء في الديار وممارسة أعمال خاصة، وهو ما قد يفسر السبب وراء تحول العديد من البلدان النامية إلى بلدان أكثر تحضراً ولكنها ليس أكثر إنتاجية.
    La mission a entendu parler d'une troisième raison, qui doit encore être prouvée, qui concerne un partenariat éventuel entre les propriétaires d'haciendas et les narcotrafiquants, ce qui expliquerait pourquoi la région d'Alto Parapetí est constamment fermée (cadenas sur les barreaux ou les barrières) et surveillée (systèmes de communication radio). UN واستمعت البعثة إلى ادعاءات بوجود سبب ثالث لا يزال بحاجة إلى إثبات، وهو احتمال وجود شراكة بين أصحاب المزارع وتجار المخدرات، مما يفسر السبب في الاحتفاظ بمنطقة ألتو بارابيتي مغلقة (بأقفال على القضبان أو البوابات) وخاضعة للمراقبة (باستخدام أنظمة اتصالات لاسلكية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد