ويكيبيديا

    "يفضل أن يكون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • préférence
        
    • ladite juridiction pourrait
        
    • espère que
        
    • aurait préféré que
        
    Cette stimulation doit de préférence être indépendante du système des Nations Unies mais doit aussi, bien entendu, être complémentaire des efforts des Nations Unies. UN وهذا التنشيط يفضل أن يكون مستقلا عن منظومة اﻷمم المتحدة، ولكن ينبغي، بالطبع، أن يكون مكملا لجهود اﻷمم المتحدة.
    Mesurable: L'indicateur est, de préférence, quantifiable et vérifiable objectivement. Les Parties ont toutes la même interprétation de la manière de mesurer l'indicateur. UN قابل للقياس: يفضل أن يكون المؤشر قابلاً للقياس كمياً وللتحقق منه موضوعياً؛ وتفهم الأطراف طرائق قياسه فهما موحدا.
    Mesurable: L'indicateur est, de préférence, quantifiable et vérifiable objectivement. Les Parties ont toutes la même interprétation de la manière de mesurer l'indicateur. UN قابل للقياس: يفضل أن يكون المؤشر قابلاً للقياس كمياً وللتحقق منه موضوعياً؛ وتفهم الأطراف طرائق قياسه فهما موحدا.
    ladite juridiction pourrait siéger dans le pays, plutôt au centre, afin de limiter les coûts de transfert des prévenus et des témoins. UN يفضل أن يكون مقر الهيئة داخل البلد، وتحديداً في وسط البلد، للحد من تكاليف نقل المتهمين والشهود.
    J'espère que c'est une bonne nouvelle ou du fric ! Open Subtitles يفضل أن يكون هذا شخصا ما يحمل بعض الأخبار الجيدة .. أو المال
    Les institutions visées par le présent article pourront adopter au niveau national, de préférence, la structure de bureau rattaché à la présidence, de conseil, d'institution ou de direction. UN يجوز للمؤسسات المشار إليها في هذه المادة أن تعتمد على المستوى الوطني ما يفضل أن يكون هيكلا لمكتب رئاسي ومجلسا أو معهدا أو إدارة.
    Seul un instrument juridique international, de préférence un accord de codification, pourrait apporter la sécurité juridique nécessaire. UN فلا يمكن توفير الأمن القانوني الوافي إلا بصك قانوني دولي يفضل أن يكون اتفاقاً تدوينياً.
    De préférence sans que personne d'autre ne soit touché. Open Subtitles يفضل أن يكون هذا قبل ان يتأذى أي أحد أخر
    De préférence un jour où je n'aurais pas en tête un rendez-vous avec le DCI. Open Subtitles يفضل أن يكون فى وقت ما حين لا أكون متجه إلى إجتماع مع مكتب التحقيقات
    - Vraiment ? Vivant ou empaillé, de préférence empaillé... pour la sécurité. Open Subtitles حي أو محنط يفضل أن يكون محنطاً من أجل السلامة
    Mr Lampard demande un rendez-vous chaque semaine, de préférence les vendredis, rien de moins que quatre de heures porte à porte. Open Subtitles فإن الآنسة لامبارد تطلب تخصيص موعد غرامي كل أسبوع يفضل أن يكون في أيام الجمعة وأن تكون مدته 4 ساعات كاملة
    De préférence, dans un environnement où vous avez besoin d'associer visages et noms. Open Subtitles أنه يحتاج إلى تمارين يفضل أن يكون ذلك في بيئة حيث تحتاجين لتربطي الأسماء بالوجوه
    De préférence avec le sandwich dont j'ai envie. Open Subtitles يفضل أن يكون مع شطيرة لحم البقر المشوي أَشتهي فجأة.
    Il me faut un avocat. De préférence quelqu'un qui puisse me faire crédit. Open Subtitles أنااحتاجإلىمحامي, و الذي يفضل أن يكون متهاوناً في الدفع
    Un nouvel ordi portable, fait en réglisse, de préférence. Open Subtitles وحاسوب جوال جديد، يفضل أن يكون مصنوعاً من الكرم الأحمر
    32. Depuis qu'il a été créé il y a plus de 25 ans, le FENU a donné la préférence aux bénéficiaires les plus vulnérables, comme il y est tenu par son mandat. UN ٣٢ - وما زال الصندوق منذ انشائه قبل ٢٥ عاما يفضل أن يكون المستفيدون من أكثر الفئات تأثرا كما نصت عليه اختصاصاته.
    — Un débat aussi approfondi que possible serait mené au cours des séances ouvertes; l'examen des points prioritaires serait achevé à huis clos, le plus rapidement possible, de préférence au cours de la première semaine; UN أن تجرى المناقشات على أكمل وجه ممكن في الدورات المفتوحة وتختتم نظرها في البنود ذات اﻷولوية في دورة تنفيذية تعقد في أقرب وقت ممكن بعد ذلك، يفضل أن يكون في اﻷسبوع اﻷول؛
    — Un débat aussi approfondi que possible serait mené au cours des séances ouvertes; l'examen des points prioritaires serait achevé à huis clos, le plus rapidement possible, de préférence au cours de la première semaine; UN أن تجرى المناقشات على أكمل وجه ممكن في الدورات المفتوحة وتختتم نظرها في البنود ذات اﻷولوية في دورة تنفيذية تعقد في أقرب وقت ممكن بعد ذلك، يفضل أن يكون في اﻷسبوع اﻷول؛
    146. En vue de réduire les coûts d'une telle juridiction spéciale, certaines dispositions pourraient être prises: ladite juridiction pourrait siéger dans le pays, plutôt au centre, afin de limiter les coûts de transfert des prévenus et des témoins. UN 146- وبغية الحد من تكاليف هذه الهيئة القضائية الخاصة، يمكن اتخاذ الترتيبات التالية: يفضل أن يكون مقر الهيئة داخل البلد، وتحديداً في وسط البلد، للحد من تكاليف نقل المتهمين والشهود.
    J'espère que vous avez de l'argent. Open Subtitles أنتم يا أولاد يفضل أن يكون لديكم المال
    Par conséquent, la délégation de l'orateur aurait préféré que le titre du projet de résolution et sa substance concerne assistance aux victimes et l'élimination du viol dans toutes ses manifestations, et se félicite que le texte affirme explicitement qu'il faut apporter aux victimes toute l'assistance nécessaire. UN وهكذا، كان وفد بلده يفضل أن يكون عنوان وتركيز مشروع القرار " المساعدة للضحايا والقضاء على الاغتصاب بجميع مظاهره " ، ولكنه مسرور بأن النص يؤكد صراحة على الحاجة إلى توفير كل المساعدة الضرورية للضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد