Nous faisons seulement ce que nous faisons au lit, et ils font ce qu'ils font. | Open Subtitles | و هم يفعلون ما يريدون وانا اخترت للتو أشخاص يقوموا بذلك مع بعضهم البعض و سيكون علينا المشاهدة |
Ils font ce qu'on leur dit ou ils peuvent partir. | Open Subtitles | يفعلون ما يقال لهم أو أنها يمكن أن تترك. |
Ils font ce que d'autres ne peuvent ou ne veulent pas faire, pour protéger les personnes vulnérables. | UN | إنهم يفعلون ما لا يستطيع غيرهم أن يفعلوه أو لا يريدون أن يفعلوه لحماية الناس المعرضين للخطر. |
Les gens qui font ce que nous faisons sont la véritable CIA. | Open Subtitles | الناس هنا, الناس اللذين يفعلون ما نفله هم الإستخبارات الحق |
Les parents qui laissent leurs enfants faire ce qu'ils veulent. Je déteste ça. | Open Subtitles | الآباء الذين يتركون أطفالهم يفعلون ما يشاءون أنا أكره هذا |
On ne sait pas à quoi s'en tenir quand les gens ne disent pas ce qu'ils pensent, ne font pas ce qu'ils disent, et vivent par conséquent dans une incohérence totale. | UN | فلا يدري المـرء إلام يركن، ﻷن النـاس لا يقولون ما يفكرون ولا يفعلون ما يقولون. |
Ils font ce qu'ils veulent. Et ils emmerdent tout le monde dans le processus. | Open Subtitles | أنهم يفعلون ما يريدونه , و يفسدون الأمر عن أي شخص معهم |
De nos jours, les gens font ce qu'ils veulent et s'en occupent plus tard. | Open Subtitles | أما الآن ، الناس يفعلون ما بدى لهم... ولا يهتمّون بالعواقب |
Les extraterrestres font ce qu'ils veulent. | Open Subtitles | يستمع إلى ما يقال له , الكائنات الفضائية , على الجانب الآخر يفعلون ما يحلو لهم |
Ces gosses font ce qu'on attend d'eux. | Open Subtitles | هؤلاء الفتيه يفعلون ما يتوقع منهم تماماً |
Les clients font ce qu'ils font. | Open Subtitles | النزلاء يفعلون ما يتوجب عليهم فعله |
Ils font ce qu'ils veulent, et personne peut les stopper. | Open Subtitles | يفعلون ما يريدون ولا أحد يوقفهم |
S'ils font ce que je crois qu'ils font, ils ne le font pas chez elle. | Open Subtitles | حسنا، إذا كانوا يفعلون ما أعتقد أنهم يفعلونه انهم لا يفعلون ذلك عندها |
Ils font ce que tu faisais, ils malmènent les riches. | Open Subtitles | إنّهم فقط يفعلون ما قمت به أنتَ العام الماضي، من ترويع للأغنياء لتنظيف أعمالهم. |
Ils font ce que Vince leur a ^dit ^de faire parce que Vince est trop poule mouillée. | Open Subtitles | إنهم يفعلون ما أملي عليهم من فينس وحسب لأن فينس جبان جداً لفعل هذا بنفسه |
D'autres personnes font ce que tu fais sans laisser... tout détruit derrière eux. | Open Subtitles | كل الناس يفعلون ما تفعله بدون ترك كتلة من التدمير خلفهم |
La police les laissent faire ce qu'ils veulent. | Open Subtitles | يا رجل، اولئك الشرطة يتركون هؤلاء الرجال يفعلون ما يُريدونه، قتل أخي |
Je savais que les gardiens était toujours sur le toit à faire ce qu'ils font, ce qui est du temps de perdu. | Open Subtitles | كنت أعلم أن الحراس ما زالوا على السطح يفعلون ما يفعلونه عادةً وهو إضاعة الوقت |
On ne sait pas à quoi s'en tenir quand les gens ne disent pas ce qu'ils pensent, ne font pas ce qu'ils disent, et vivent par conséquent dans une incohérence totale. | UN | فلا يدري المـرء إلام يركن، ﻷن النـاس لا يقولون ما يفكرون ولا يفعلون ما يقولون. |
Les vrais héros font ce qui est nécessaire. | Open Subtitles | الابطال الحقيقيون يفعلون ما يتوجب عليهم فعله |
Nos parents font de leur mieux, et c'est à nous de leur pardonner. | Open Subtitles | حسنًا، آبائنا يفعلون ما بوسعهم ووظيفتنا هي أن نسامحهم |
Et les gens bien font ce genre de choses. | Open Subtitles | والأشخاص الطيبون يفعلون ما يسعد موظفيهم. |
Ses amis font tout ce qu'ils peuvent pour la couvrir, mais... | Open Subtitles | أصدقائها يفعلون ما في وسعهم للتستر عليها |