J'ai un gars qui poursuit la boutique de donuts de la gare du sud. | Open Subtitles | أنا حصلت على الرجل الذي يقاضي المكان دونات في محطة جنوب. |
Le droit israélien n'admet pas de circonstances atténuantes dans ce type d'affaire et il poursuit, inculpe et punit le coupable avec toute la sévérité requise. | UN | ولا يعترف القانون الإسرائيلي بأي ظروف مخفّفة في حالات القتل هذه، وهو يقاضي ويتهم ويعاقِب من يرتكبونها بكل صرامة. |
Chacun peut, dès l'âge de 18 ans, poursuivre et être poursuivi en son nom propre. | UN | ويحق ﻷي شخص تجاوز سن الثامنة عشرة ان يقاضي أو يكون موضع المقاضاة بصفته الشخصية. |
La Cour a décidé que la Banque commerciale pouvait poursuivre Mme Myburgh et l'appel de celle-ci a donc été rejeté. | UN | وحكمت المحكمة بأن البنك التجاري يمكنه أن يقاضي السيدة مايبورج وبالتالي تم رفض استئنافها. |
Rares sont les pays qui possèdent un programme de lutte contre les ententes et qui n'ont pas eu à engager des poursuites contre une ou plusieurs ententes entre cimenteries. | UN | ونادراً ما يوجد بلد لديه برنامج لمكافحة الكارتلات أو لم يقاضي واحداً أو أكثر من كارتلات الإسمنت. |
Tout homme et toute femme peut en son nom propre intenter un procès ou être poursuivi en justice. | UN | وأي رجل أو إمرأة يمكن أن يقاضي أو يمكن مقاضاته باسمه أو باسمها. |
Premièrement, il aurait subi des pressions de la part des membres de sa famille qui ne souhaitaient pas qu'il agisse contre l'État partie. | UN | أولاً، أن صاحب البلاغ يكون قد تعرض لضغوط من قبل أفراد من أسرته الذين لا يرغبون في أن يقاضي الدولة الطرف. |
La loi israélienne n'admet aucune circonstance atténuante dans de telles affaires et poursuit, inculpe et sanctionne les coupables avec toute la sévérité requise. | UN | ولا يعترف القانون الإسرائيلي بأية ظروف مخففة في تلك الحالات، وهو يقاضي ويوجه الاتهام ويعاقب مقترفي تلك الجريمة بكل قسوة. |
Le droit israélien n'admet pas de circonstances atténuantes dans ce type d'affaire et il poursuit, inculpe et punit le coupable avec toute la sévérité requise. | UN | والقانون الإسرائيلي لا يعترف بأن ظروف مخففة في حالات القتل هذه، وهو يقاضي ويتهم ويعاقب من يرتكبونها بكل صرامة. |
Le label nous poursuit pour violation du droit d'auteur. | Open Subtitles | التسمية يقاضي لك بتهمة انتهاك حقوق النشر. |
Un qui monte à l'échelle, un qui la secoue et un qui poursuit le fabricant. | Open Subtitles | واحد يتسلق وواحد يهز بالسُلم.. وواحدٌ يقاضي شركة السلالم. |
Le ministère de la Justice poursuit ceux qui la violent. | Open Subtitles | ومكتب المدعي العام الامريكي يقاضي هؤلاء الذين يخترقون القانون. |
Quiconque commet une infraction grave encourt une responsabilité pénale individuelle et relève d'une juridiction universelle, selon laquelle l'une quelconque des Hautes Parties contractantes peut poursuivre le délit. | UN | وأي فرد يرتكب مخالفة جسيمة يخضع للمسؤولية الجنائية الفردية وللولاية القضائية العالمية، التي يستطيع بموجبها أي طرف من اﻷطراف السامية المتعاقدة أن يقاضي مرتكب الجريمة. |
Il accorde au chargeur un délai généreux pour poursuivre une autre partie en justice dans les cas où le transporteur n'est pas identifié, une situation qui est traitée au projet d'article 39. | UN | فهي تسمح بمهلة زمنية سخية للشاحن لكي يقاضي طرفاً آخر في حالة ما لم يمكن تحديد الناقل، وبعضهم تناوله مشروع المادة 39. |
Je ne veux pas de poursuivre le FBI. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن يقاضي مكتب التحقيقات الفدرالي. |
Le Procureur du Tribunal spécial a en outre déclaré publiquement qu'il n'engagerait de poursuites contre aucune personne âgée de moins de 18 ans au moment du délit. | UN | وأعلن المدعي العام التابع للمحكمة الخاصة أنه لن يقاضي أي شخص لجرائم ارتكبها عندما كان دون سن الـ 18. |
Michael Jackson, le 1er homme à s'être cloné, s'est collé un procès pour auto-agression. | Open Subtitles | و أيضا مايكل جاكسون الرجل الأول الذي استنسخ نفسه يقاضي نفسه الآن لتحرشه بنفسه |
Premièrement, il aurait subi des pressions de la part des membres de sa famille, qui ne souhaitaient pas qu'il agisse contre l'État partie. | UN | أولاً، أن صاحب البلاغ قد يكون تعرض لضغوط من قبل أفراد من أسرته الذين لا يرغبون في أن يقاضي الدولة الطرف. |
Une avocate avec un cancer qui attaque un fabricant de mobiles. | Open Subtitles | عن محامي مصاب بسرطان دماغ يقاضي شركة هواتف محمولة |