ويكيبيديا

    "يقترح تحويل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il est proposé de transformer
        
    • il est proposé de convertir
        
    • il s'agit de transformer en
        
    • il est proposé de transférer
        
    • il est proposé de réaffecter des
        
    • propose de transformer
        
    • il est également proposé de transformer
        
    En raison du caractère durable de ces fonctions, il est proposé de transformer le poste de temporaire en poste. UN وبالنظر إلى الطبيعة المستمرة لهذه المهام، يقترح تحويل هذه الوظيفة المؤقتة إلى وظيفة دائمة.
    Compte tenu du caractère permanent des services de sécurité assurés par les agents de la sécurité, il est proposé de transformer en postes sept emplois de temporaire au Bureau de la sécurité. UN وبالنظر إلى الطابع المستمر للخدمات الأمنية التي يقدمها شاغلو الوظائف المؤقتة السبع لمساعدي الأمن في مكتب الأمن، يقترح تحويل هذه الوظائف المؤقتة إلى وظائف دائمة.
    Pas de variation nette, cependant il est proposé de transformer 5 postes de personnel recruté sur le plan international en postes de personnel recruté sur le plan national. UN لم يطرأ أي تغيير صاف، غير أنه يقترح تحويل 5 وظائف دولية إلى وظائف وطنية
    il est proposé de convertir au total huit postes financés auparavant au moyen de ressources extrabudgétaires en postes permanents, ce qui entraînerait une augmentation des effectifs, comme le tableau ci-dessous l'indique par chapitre et par programme. UN يقترح تحويل ما مجموعه 8 وظائف إلى وظائف ثابتة من تلك الوظائف التي كانت تمول سابقا في إطار الموارد من خارج الميزانية، مما يؤدي إلى زيادة في ملاك الموظفين على النحو المبين أدناه حسب الباب والبرنامج.
    Comme le changement est durable, il est proposé de convertir en postes ordinaires les postes de temporaire actuellement alloués aux centres régionaux. UN ولبيان الطابع طويل الأجل لهذا التغيير، يقترح تحويل وظائف المساعدة المؤقتة العامة القائمة في المحاور الإقليمية إلى وظائف ثابتة.
    - Transformation d'un poste de fonctionnaire international en poste d'agent recruté sur le plan national : il s'agit de transformer en poste d'agent recruté sur le plan national un poste d'agent recruté sur le plan international approuvé. UN - تحويل وظائف موظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين: يقترح تحويل وظائف معتمدة لموظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين.
    il est proposé de transférer les fonctions suivantes de la Division du soutien logistique du Département de l'appui aux missions au Centre de services mondial : UN 10- يقترح تحويل المهام التالية من شعبة الدعم اللوجستي في إدارة الدعم الميداني إلى مركز الخدمات العالمية:
    il est proposé de transformer 41 postes et emplois de temporaire comme suit : UN 40 - يقترح تحويل ما مجموعه 41 وظيفة/منصبا على النحو التالي:
    Le Comité consultatif note également que, dans ce même paragraphe, il est proposé de transformer en poste permanent le poste temporaire de la classe D-2 au titre des activités des sociétés transnationales. UN كما تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة نفسها أنه يقترح تحويل وظيفة مؤقتة من الرتبة مد - ٢ تتعلق بأنشطة الشركات عبر الوطنية الى وظيفة ثابتة.
    Par ailleurs, il est proposé de transformer en poste permanent un emploi de temporaire (autre que pour les réunions) occupé par un agent des services généraux recruté sur le plan national dans l'équipe chargée de la gestion du matériel étant donné que les fonctions exécutées par le titulaire du poste s'inscrivent dans la durée. UN وعلاوة على ذلك، يقترح تحويل وظيفة واحدة ممولة من المساعدة العامة المؤقتة على مستوى فئة الخدمات العامة الوطنية في فريق إدارة الممتلكات إلى وظيفة عادية نظراً لطبيعة الواجبات الطويلة الأجل.
    Les fonctions du Bureau de l'auditeur résident de la MINUSMA ayant un caractère permanent, il est proposé de transformer en postes ces six emplois de temporaire. UN وتُعتبر مهام مكتب مراجعي الحسابات المقيمين في البعثة المتكاملة ذات طبيعة مستمرة، وبالتالي يقترح تحويل مناصب المساعدة العامة المؤقتة في المكتب إلى وظائف.
    Comme les fonctions correspondantes sont à caractère continu, il est proposé de transformer ces postes temporaires en postes permanents, ce qui n'aurait aucune incidence financière. UN ونظرا لما تتسم به المهام المتصلة بهذه الوظائف من طابع مستمر، يقترح تحويل هذه الوظائف إلى وظائف ثابتة، الأمر الذي لن يترتب عليه أي أثر من حيث التكاليف.
    Dans ce contexte, il est proposé de transformer en postes neuf postes de temporaire sur les 12 actuellement approuvés. Section des comptes des opérations de maintien de la paix UN وفي هذا السياق، يقترح تحويل 9 وظائف من وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف مستمرة، وذلك من أصل مجموع الوظائف الاثنتي عشرة المعتمدة حاليا.
    Vu l'importance durable des besoins de services d'appui dans ce domaine critique, il est proposé de transformer ce poste de personnel temporaire en poste permanent. UN واعتبارا للاحتياجات المتواصلة في مجال دعم هذا الميدان البالغ الأهمية، يقترح تحويل مهمة المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفة.
    Aucune ressource n'est nécessaire, étant donné qu'il est proposé de transformer l'emploi de temporaire en poste. UN 690 - لن يتعين تخصيص موارد جديدة نظراً إلى أنه يقترح تحويل وظيفة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفة دائمة.
    16. Conformément à la résolution 65/248 de l'Assemblée générale sur l'harmonisation des conditions d'emploi hors Siège, il est proposé de transformer un poste d'assistant (gestion des installations) en un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national. UN 16 - وعملاً بقرار الجمعية العامة 65/248 يقترح تحويل وظيفة واحدة لمساعد إدارة المرافق إلى وظيفة خدمات عامة وطنية.
    Compte tenu de la continuité des fonctions concernées, il est proposé de convertir plusieurs postes pourvus par des agents contractuels en postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national. UN وبناء على ذلك، يقترح تحويل بعض الوظائف التعاقدية في دائرة خدمات الدعم اللوجستي إلى وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية في هذا السياق، بالنظر إلى الطابع الاستمراري للمهام المعنية.
    29D.20 il est proposé de convertir 7 postes d'agent des corps de métier pour mettre en place un atelier de services électriques. UN 29 دال-20 يقترح تحويل سبع وظائف من فئة الحرف اليدوية لتشكيل ورشة كهربائية داخلية.
    En application de la résolution 65/248 de l'Assemblée générale sur l'harmonisation des conditions d'emploi applicables dans les lieux d'affectation hors Siège, il est proposé de convertir un poste d'assistant administratif en poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national. UN 20 - وعملاً بقرار الجمعية العامة 65/248 يقترح تحويل وظيفة مساعد إداري إلى وظيفة خدمات عامة وطنية.
    - Transformation d'un poste de fonctionnaire international en poste d'agent recruté sur le plan national : il s'agit de transformer en poste d'agent recruté sur le plan national un poste d'agent recruté sur le plan international approuvé. UN - تحويل وظائف موظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين: يقترح تحويل وظائف معتمدة لموظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين.
    Pour faire face à l'accroissement des travaux d'entretien requis, en particulier dans le domaine des installations électriques, il est proposé de transférer des ressources de la rubrique Transformation et amélioration des locaux aux gros travaux d'entretien, d'où une augmentation de 545 000 dollars à ce dernier titre. UN ولتلبية الاحتياجات المتزايدة في مجال الصيانة، لا سيما في المجال الكهربائي، يقترح تحويل موارد من التعديلات والتحسينات إلى مشاريع الصيانة الرئيسية، مما ينشأ عنه زيادة قدرها 000 545 دولار لمشاريع الصيانة الرئيسية.
    En outre, pour assurer la continuité des services offerts par la Base, il est proposé de réaffecter des ressources précédemment allouées aux dépenses de personnel temporaire pour financer 20 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national, dont 18 seront rattachés à des unités hébergées. UN علاوة على ذلك، يقترح تحويل 20 وظيفة من فئة المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة، منها 18 وظيفة تتعلق بالوحدات المستضافة، من أجل كفالة استمرارية الخدمات التي تقدم في قاعدة اللوجستيات.
    Après avoir examiné les effectifs et les classes du personnel d'appui à la mission conformément aux dispositions de la résolution 60/270 de l'Assemblée générale, on propose de transformer les postes du chef de la Section des transports et du chef de la Section de la gestion du matériel, actuellement agents du Service mobile, en postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national. UN 20 - وبعد استعراض عدد موظفي الدعم في القوة ورتبهم على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة 60/270، يقترح تحويل وظيفتي كبير موظفي النقل وموظف إدارة الممتلكات من فئة الخدمة الميدانية إلى فئة الخدمات العامة الوطنية.
    il est également proposé de transformer trois postes d'agent du Service mobile au sein de la Section de la gestion des ressources humaines, l'un en poste d'administrateur recruté sur le plan national et les deux autres en postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national. UN وإضافة إلى ذلك، يقترح تحويل ثلاث وظائف من فئة الخدمة الميدانية إلى وظيفة لموظف وطني من الفئة الفنية ووظيفتين لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة في قسم الموارد البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد