Le Directeur général soumet le présent rapport en application de la décision 8.5 (I) adoptée par le Conseil exécutif à sa cent cinquante-quatrième session. | UN | يقدم المدير العام هذا التقرير تنفيذا للقرار ٨-٥ )أولا( الذي أصدره المجلس التنفيذي في دورته الرابعة والخمسين بعد المائة. |
Conformément à l'article 10.2 du règlement intérieur, le Directeur général soumet au Conseil, à chacune de ses sessions ordinaires, l'ordre du jour provisoire de la session ordinaire suivante. | UN | تقضي المادة 10-2 من النظام الداخلي، بأن يقدم المدير العام الى المجلس، في كل دورة عادية، جدول الأعمال المؤقت للدورة العادية التالية. |
Conformément à l'article 10.2 du Règlement intérieur, le Directeur général soumet au Conseil, à chacune de ses sessions ordinaires, l'ordre du jour provisoire de la session ordinaire suivante. | UN | تقضي المادة 10-2 من النظام الداخلي بأن يقدم المدير العام إلى المجلس، في كل دورة عادية، جدول الأعمال المؤقت للدورة العادية التالية. |
Dans l'intervalle, le Directeur général présente tous les trois mois des rapports de situation au Conseil exécutif.] Ce paragraphe devra être examiné plus avant à la lumière de la teneur et de la structure futures des dispositions relatives à la vérification. | UN | وخلال تلك الفترة يقدم المدير العام تقارير مرحلية إلى المجلس التنفيذي كل ثلاثة أشهر.[)١(. |
Dans l'intervalle, le Directeur général présente tous les trois mois des rapports de situation au Conseil exécutif.] Ce paragraphe devra être examiné plus avant à la lumière de la teneur et de la structure futures des dispositions relatives à la vérification. | UN | وخلال تلك الفترة يقدم المدير العام تقارير مرحلية إلى المجلس التنفيذي كل ثلاثة أشهر.[)١(. |
le Directeur général de la PNH devrait bientôt présenter le plan au Conseil supérieur de la Police nationale aux fins d'approbation. | UN | وينتظر أن يقدم المدير العام لشرطة هايتي الوطنية خطة إلى المجلس الأعلى للشرطة الوطنية لإقرارها. |
Étant donné que le principe de la création dudit groupe est étroitement lié aussi bien à la composition qu’aux modalités d’un tel mécanisme, une décision finale à cet égard devrait donc être prise lorsqu’une proposition globale sera soumise par le Directeur général au Conseil, à sa dix-neuvième session. | UN | وبما أن مبدأ انشاء مثل هذا الفريق وثيق الارتباط بتكوينه وبطرائق عمل مثل هذه اﻵلية على حد سواء ، لذا ينبغي اتخاذ قرار نهائي في هذا الشأن عندما يقدم المدير العام مقترحا شاملا الى دورة المجلس التاسعة عشرة . |
Conformément à l'article 10.2 du Règlement intérieur, le Directeur général soumet au Conseil, à chacune de ses sessions ordinaires, l'ordre du jour provisoire de la session ordinaire suivante. | UN | تقضي المادة 10-2 من النظام الداخلي بأن يقدم المدير العام إلى المجلس، في كل دورة عادية، جدول الأعمال المؤقت للدورة العادية التالية. |
Conformément à l'article 10.2 du Règlement intérieur, le Directeur général soumet au Conseil, à chacune de ses sessions ordinaires, l'ordre du jour provisoire de la session ordinaire suivante. | UN | تقضي المادة 10-2 من النظام الداخلي بأن يقدم المدير العام إلى المجلس، في كل دورة عادية، جدول الأعمال المؤقت للدورة العادية التالية. |
Conformément à l'article 10.2 du règlement intérieur, le Directeur général soumet au Conseil, à chacune de ses sessions ordinaires, l'ordre du jour provisoire de la session ordinaire suivante. | UN | تقضي المادة 10-2 من النظام الداخلي بأن يقدم المدير العام إلى المجلس، في كل دورة عادية، جدول الأعمال المؤقت للدورة العادية التالية. |
Conformément à l'article 10.2 du règlement intérieur, le Directeur général soumet au Conseil, à chacune de ses sessions ordinaires, l'ordre du jour provisoire de la session ordinaire suivante. | UN | تقضي المادة 10-2 من النظام الداخلي بأن يقدم المدير العام إلى المجلس، في كل دورة عادية، جدول الأعمال المؤقت للدورة العادية التالية. |
Conformément à l'article 10.2 du règlement intérieur, le Directeur général soumet au Conseil, à chacune de ses sessions ordinaires, l'ordre du jour provisoire de la session ordinaire suivante. | UN | تقضي المادة 10-2 من النظام الداخلي بأن يقدم المدير العام إلى المجلس، في كل دورة عادية، جدول الأعمال المؤقت للدورة العادية التالية. |
Conformément à l'article 10.2 du Règlement intérieur, le Directeur général soumet au Conseil, à chacune de ses sessions ordinaires, l'ordre du jour provisoire de la session ordinaire suivante. | UN | وفقا للمادة 10-2 من النظام الداخلي، يقدم المدير العام إلى المجلس، في كل دورة عادية، جدول الأعمال المؤقت للدورة العادية التالية. |
Conformément à l'article 10.2 du règlement intérieur, le Directeur général soumet au Conseil, à chacune de ses sessions ordinaires, l'ordre du jour provisoire de la session ordinaire suivante. | UN | تقضي المادة 10-2 من النظام الداخلي بأن يقدم المدير العام إلى المجلس، في كل دورة عادية، جدول الأعمال المؤقت للدورة العادية التالية. |
L'article 10.6 du règlement financier dispose qu'au début de la deuxième année civile de chaque exercice, le Directeur général présente au Comité un rapport financier intérimaire sur les principaux faits d'ordre financier ayant eu une incidence pour l'Organisation pendant la première année civile de l'exercice considéré. | UN | وينص البند 10-6 من النظام المالي على أن يقدم المدير العام إلى لجنة البرنامج والميزانية، في بداية السنة التقويمية الثانية من كل فترة مالية، تقريرا ماليا مؤقتا عن التطورات المالية الهامة التي كان لها تأثير في المنظمة أثناء السنة التقويمية الأولى من الفترة المالية المعنية. |
L'article 10.6 du règlement financier dispose qu'au début de la deuxième année civile de chaque exercice, le Directeur général présente au Comité des programmes et des budgets un rapport financier intérimaire sur les principaux faits d'ordre financier ayant eu une incidence pour l'Organisation pendant la première année civile de l'exercice considéré. | UN | ينص البند 10-6 من النظام المالي على أن يقدم المدير العام الى لجنة البرنامج والميزانية ، في بداية السنة التقويمية الثانية من كل فترة مالية ، تقريرا ماليا مؤقتا عما شهدته السنة التقويمية الأولى من الفترة المالية المعنية من تطورات مالية هامة كان لها مساس بالمنظمة. |
2. En conséquence, le Directeur général présente ci-après le troisième rapport semestriel sur l'exécution du plan de contrôle et de vérification continus des capacités nucléaires de l'Iraq. | UN | ٢ - وفي هذه الوثيقة، يقدم المدير العام تقرير الستة أشهر الثالث عن تنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين في المستقبل فيما يتصل بقدرات العراق النووية )يشار اليها فيما بعد بالخطة(. |
L’article 10.6 du règlement financier dispose qu’au début de la deuxième année civile de chaque exercice, le Directeur général présente au Comité des programmes et des budgets un rapport financier intérimaire sur les principaux faits d’ordre financier ayant eu une incidence pour l’Organisation pendant la première année civile de l’exercice considéré. | UN | ينص البند ٠١-٦ من النظام المالي على أن يقدم المدير العام الى لجنة البرنامج والميزانية ، في بداية السنة التقويمية الثانية من كل فترة مالية ، تقريرا ماليا مؤقتا عما شهدته السنة التقويمية اﻷولى من الفترة المالية المعنية من تطورات مالية هامة كان لها مساس بالمنظمة . |
b) Recommande également que, à la fin de chaque exercice biennal, le Directeur général présente à la Conférence générale pour information, par l'intermédiaire du Conseil du développement industriel, un rapport portant sur la situation et le solde de ces comptes aussi bien que sur les rapports du Commissaire aux comptes à leur sujet et l'affectation prévue des fonds inutilisés desdits comptes; | UN | " (ب) توصي أيضا بأن يقدم المدير العام إلى المؤتمر العام عن طريق مجلس التنمية الصناعية في نهاية كل فترة سنتين، بغرض اعلامه، تقريرا عن حالة ورصيد الحسابين، وكذلك تقارير مراجع الحسابات الخارجي عن هذين الحسابين، والكيفية التي يعتزم بها توزيع الموارد غير المنفقة في هذين الحسابين الخاصين؛ |
le Directeur général de la FAO se tient prêt à rendre compte des résultats de cette session à la session de fond que le Conseil économique et social tiendra en 1995. | UN | وسوف يقدم المدير العام لمنظمة اﻷغذية والزراعة تقريرا عن نتيجة هذه الدورة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥. |
Étant donné que le principe de la création dudit groupe est étroitement lié aussi bien à la composition qu’aux modalités d’un tel mécanisme, une décision finale à cet égard devrait donc être prise lorsqu’une proposition globale sera soumise par le Directeur général au Conseil, à sa dix-neuvième session”. | UN | وبما أن مبدأ انشاء مثل هذا الفريق وثيق الارتباط بتكوينه وبطرائق عمل مثل هذه اﻵلية على حد سواء ، لذا ينبغي اتخاذ قرار نهائي في هذا الشأن عندما يقدم المدير العام مقترحا شاملا الى دورة المجلس التاسعة عشرة . " |
Le Conseil a demandé que le Directeur général lui fasse rapport, à sa prochaine session, sur la contribution de la FAO, au sein du système des Nations Unies, aux activités entreprises pour appliquer les dispositions de la Déclaration du Millénaire qui relèvent de son mandat. | UN | وطلب المجلس بأن يقدم المدير العام لدورته القادمة تقريرا عن مساهمة المنظمة، في إطار الأمم المتحدة، في سير العمل في تنفيذ تلك النصوص من إعلان الألفية التي تدخل في نطاق اختصاصاتها. |
le Directeur général devrait donner des informations complémentaires sur sa conception de la décentralisation. | UN | وينبغي أن يقدم المدير العام معلومات اضافية عن النهج الذي يرى اتباعه ازاء تطبيق اللامركزية. |