Par cette résolution, l’Assemblée demandait au Secrétaire général de lui rendre compte des progrès des opérations de secours et de relèvement menées dans le pays à la suite des éruptions du volcan Montsoufrière, et du soutien apporté à cet égard par les organismes compétents du système des Nations Unies. | UN | وقد طلب ذلك القرار، ضمن جملة أمور، إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بجهود الإغاثة والإنعاش المبذولة عقب سلسلة انفجارات بركان مونتسوفرير، وعن الدعم المقدم في هذا الصدد من جانب الوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة. |
17. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte des progrès accomplis dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20122013 ; | UN | 17 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛ |
Pendant la période de la prorogation du mandat, la mission prie le Secrétaire général de rendre compte des progrès accomplis dans les secteurs clefs, afin de permettre au Conseil de sécurité d'évaluer la mesure dans laquelle un appui de l'ONU est nécessaire à l'avenir. | UN | وخلال فترة تمديد الولاية، تطلب البعثة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في المجالات الرئيسية حتى يتسنى لمجلس الأمن أن يقيم مدى الدعم المطلوب من الأمم المتحدة في المستقبل. |
9. Prie également le Secrétaire général de rendre compte des progrès accomplis dans la mise sur pied du centre informatique auxiliaire mentionné au paragraphe 77 de son rapport, et, le cas échéant, des ressources financières qu'il est proposé d'y consacrer, dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013; | UN | 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في إنشاء مركز بيانات ثانوي على النحو المبين في الفقرة 71 من تقريره، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، الموارد المالية المقترحة لتنفيذه، وذلك في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛ |
f) Prient le Secrétaire général d'informer des progrès accomplis l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, et le Forum politique de haut niveau pour le développement durable, en consultation avec le système des Nations Unies. | UN | (و) أن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، وذلك بالتشاور مع منظومة الأمم المتحدة. |
47. Rappelle en outre le paragraphe 64 de sa résolution 65/247 et demande de nouveau au Secrétaire général de proposer des moyens d'accroître effectivement la représentation au Secrétariat des pays en développement, et le prie de lui faire rapport sur la question à sa soixante-neuvième session; | UN | 47 - تشير كذلك إلى الفقرة 64 من قرارها 65/247 وتكرر طلباتها إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات لزيادة تمثيل البلدان النامية في الأمانة العامة بشكل فعال، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين؛ |
Elle a, par ailleurs, prié le Secrétaire général de faire rapport sur les progrès réalisés à cet égard dans son rapport annuel sur le financement des activités opérationnelles de développement. | UN | وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في سياق تقريره السنوي بشأن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
Compte tenu de ces diverses considérations, elle a demandé au FNUAP de présenter un rapport sur les progrès accomplis au Conseil d'administration en 2001. | UN | ونظرا لمختلف هذه الشواغل، طلبت إلى الصندوق أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز إلى المجلس التنفيذي في عام 2001. |
17. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte des progrès accomplis dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20122013 ; | UN | 17 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛ |
17. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte des progrès accomplis dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013; | UN | 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛ |
13. Prie le Secrétaire général de prendre les mesures définies aux paragraphes 82 à 86 de son rapport, en tenant compte des conditions énoncées dans ledit rapport, et de lui rendre compte des progrès réalisés d'ici au 30 septembre 2009, puis le 31 décembre 2009 au plus tard, et entend réexaminer la situation ; | UN | 13 - يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات المحددة في الفقرات 82 إلى 86 من تقريره، رهنا بتوافر الشروط المحددة في تقريره، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2009 وتقريرا آخر بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، ويعرب عن اعتزامه استعراض الحالة؛ |
16. Prie également le Secrétaire général de veiller à ce que le plan de mise en œuvre de la Mission soit intégré à la budgétisation axée sur les résultats et de lui rendre compte des progrès réalisés dans le prochain document budgétaire concernant la Mission ; | UN | 16 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل تكامل خطة تنفيذ البعثة والميزنة على أساس النتائج، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز إلى الجمعية العامة في سياق مشروع الميزانية المقبل للبعثة؛ |
13. Prie le Secrétaire général, de concert avec le Comité de gestion du Tribunal spécial pour la Sierra Leone, de redoubler d'efforts en vue d'obtenir des contributions volontaires pour financer les travaux du Tribunal, et de lui rendre compte des progrès accomplis à sa soixantième session ; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يضاعف جهوده، بالتنسيق مع لجنة إدارة المحكمة الخاصة لسيراليون، لجمع التبرعات لدعم أعمال المحكمة، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛ |
16. Prie également le Secrétaire général de veiller à ce que le plan de mise en œuvre de la Mission soit intégré à la budgétisation axée sur les résultats et de lui rendre compte des progrès réalisés dans le prochain document budgétaire concernant la Mission; | UN | 16 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل تكامل خطة تنفيذ البعثة والميزنة على أساس النتائج وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز إلى الجمعية العامة في سياق عرض ميزانية البعثة المقبل؛ |
9. Prie également le Secrétaire général de rendre compte des progrès accomplis dans la mise sur pied du centre informatique auxiliaire mentionné au paragraphe 77 de son rapport, et, le cas échéant, des ressources financières qu'il est proposé d'y consacrer, dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013; | UN | 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في إنشاء مركز بيانات ثانوي على النحو المبين في الفقرة 71 من تقريره، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، الموارد المالية المقترحة لتنفيذه، وذلك في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛ |
2. Prie le Secrétaire général d'élaborer et de mettre en œuvre des plans de coordination régionale alignés sur les objectifs des missions, en gardant à l'esprit le mandat de chaque mission, et de rendre compte des progrès accomplis dans son prochain rapport d'ensemble; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يضع وينفذ خطط تنسيق إقليمية تتماشى مع أهداف البعثات، واضعا في اعتباره الولايات المحددة لكل بعثة، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في سياق تقريره الاستعراضي المقبل؛ |
2. Prie le Secrétaire général d'élaborer et de mettre en œuvre des plans de coordination régionale alignés sur les objectifs des missions, en gardant à l'esprit le mandat de chaque mission, et de rendre compte des progrès accomplis dans son prochain rapport d'ensemble ; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يضع خططا للتنسيق الإقليمي تتماشى مع أهداف البعثات وينفذها، واضعا في اعتباره الولاية المحددة لكل بعثة، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في سياق تقريره الاستعراضي المقبل؛ |
Le Comité rappelle que, dans sa résolution 60/266 (sect. IV, par. 2), l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'élaborer et de mettre en œuvre des plans de coordination régionale et de rendre compte des progrès accomplis dans son rapport d'ensemble. | UN | 62 - تشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام، في الجزء تاسعا، الفقرة 2 من قرارها 60/266، أن يضع خططا للتنسيق الإقليمي وينفذها، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في سياق تقريره الاستعراضي المقبل. |
4. Se déclare profondément préoccupée par les délais de règlement des indemnités de décès ou d'invalidité et prie le Secrétaire général de prendre d'urgence des mesures propres à éliminer l'arriéré actuel de demandes d'indemnité en souffrance depuis plus de trois mois et de l'informer des progrès réalisés durant la deuxième partie de la reprise de sa soixante-cinquième session ; | UN | 4 - تعرب عن بالغ القلق إزاء التأخيرات في تسوية المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير عاجلة لتصفية المطالبات المتراكمة بالتعويضات في حالات الوفاة والعجز المعلقة منذ أكثر من ثلاثة أشهر، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الخامسة والستين المستأنفة؛ |
34. Rappelle également le paragraphe 4 de la section II de sa résolution 64/269 et prie le Secrétaire général de prendre d'urgence des mesures propres à éliminer l'arriéré de demandes d'indemnité de décès ou d'invalidité en souffrance depuis plus de trois mois et de l'informer des progrès accomplis durant la deuxième partie de la reprise de sa soixante-sixième session ; | UN | 34 - تشير أيضا إلى الفقرة 4 من الجزء الثاني من القرار 64/269، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير عاجلة لإنهاء النظر في المطالبات المتراكمة بالتعويضات في حالات الوفاة والعجز المعلقة لمدة تزيد على ثلاثة أشهر وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها السادسة والستين المستأنفة؛ |
47. Rappelle en outre le paragraphe 64 de sa résolution 65/247 et demande de nouveau au Secrétaire général de proposer des moyens d'accroître la représentation des pays en développement au Secrétariat, et le prie de lui faire rapport sur la question à sa soixante-neuvième session ; | UN | 47 - تشير كذلك إلى الفقرة 64 من قرارها 65/247، وتكرر طلباتها إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات لزيادة تمثيل البلدان النامية في الأمانة العامة بشكل فعال وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين؛ |
47. Rappelle en outre le paragraphe 64 de sa résolution 65/247 et demande de nouveau au Secrétaire général de proposer des moyens d'accroître la représentation des pays en développement au Secrétariat, et le prie de lui faire rapport sur la question à sa soixante-neuvième session ; | UN | 47 - تشير كذلك إلى الفقرة 64 من قرارها 65/247، وتكرر طلباتها إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات لزيادة تمثيل البلدان النامية في الأمانة العامة بشكل فعال وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين؛ |
Ils ont demandé au Secrétaire général de s'efforcer de nouveau de s'acquitter de la mission de bons offices à lui confiée par l'Assemblée générale en vue d'amener une reprise des négociations entre les deux parties, et de faire rapport sur les progrès réalisés à cet égard. | UN | ودعوا الأمين العام إلى تجديد الجهود التي يبذلها للوفاء بمهمة المساعي الحميدة التي عهدت بها إليه الجمعية العامة من أجل استئناف المفاوضات بين الطرفين، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
Dans son rapport de 2006, le Comité spécial des opérations de maintien de la paix a prié le Secrétaire général de présenter un rapport sur les progrès de la mise en œuvre des recommandations qui y figuraient. | UN | طلبت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام إلى الأمين العام، في تقريرها لسنة 2006، أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة فيه. |