Mais maintenant les pompiers disent qu'on ne peut pas l'annoncer ici, car elles vont s'effondrer ? | Open Subtitles | ولكن الآن ادارة الاطفاء يقول أننا لا نستطيع أن نعلن هناك، لأنها سوف تنهار ؟ |
Certains disent qu'on sera coincé ici pour toujours, mais on n'arrêtera jamais de se battre pour en sortir. | Open Subtitles | العض يقول أننا سنزل عالقون هنا للأبد لكننا لن نتوقف عن المحاربة لإيجاد طريقة للخروج |
Il dit qu'on ne l'a jamais emmené au cinéma. | Open Subtitles | إنه يقول أننا لم نصطحبه إلى السينما من قبل |
Maintenant Il dit qu'on ne va plus à Paris, mais que l'on retourne en Écosse dans la matinée, avec le premier bateau. | Open Subtitles | الآن يقول أننا لن نذهب لباريس ولكن سنعود مباشرة إلى أسكتلندا في الصباح،على أول سفينة. |
Il dit qu'on est complétement incompatibles... mais nos parents n'en ont rien à faire. | Open Subtitles | هو يقول ..أننا كلناكلياًغيرمتوافقين. لكن أبائنا لا يبدون أى أهتمام. |
Il dit que nous sommes une armée d'hommes sans attributs. | Open Subtitles | يقول أننا جيش مكون رجال لا يملكون أعضاء ذكرية |
Qui a dit qu'on ne pouvait pas se blesser ici ? | Open Subtitles | من يقول أننا لا يمكن أن يصب بعضها البعض في هذا المجال؟ |
Il dit toujours qu'on n'est pas chez nous? | Open Subtitles | إنه لا يزال يقول أننا لسنا في عالمنا. هه؟ |
Nous devrions simplement lancer une déclaration qui dit que nous nous soucions de chacun et que nous avons essayé, mais nous deux devrions nous concentrer en travaillant pour le pays, et nous restons des amis proches et se souhaiter le bien l'un à l'autre, ce genre de chose. | Open Subtitles | يتحتم علينا وضع بيان عام يقول أننا نحفل ببعضنا البعض وأننا حاولنا ولكن ينبغي على كلانا التركيز على العمل من أجل البلاد |
C'est article dit que nous avons le mauvais coupable. | Open Subtitles | هذا المقال يقول أننا قبضنا على الإرهابي الخطأ |
Certains disent qu'on sera coincé ici pour toujours, mais on n'arrêtera jamais de se battre. | Open Subtitles | البعض يقول أننا سنعلق بداخلها للأبد، لكننا لن نتوقف عن الكفاح حتى نجد مخرجاً. |
Certains disent qu'on sera coincé ici pour toujours, mais on n'arrêtera jamais de se battre. | Open Subtitles | البعض يقول أننا سنعلق بداخلها للأبد، لكننا لن نتوقف عن الكفاح حتى نجد مخرجاً. |
Ils disent qu'on s'aime pas nous-mêmes ou les uns les autres. | Open Subtitles | كيف يقول أننا في الآساس لا نحب أنفسنا او غيرنا |
Il dit qu'on contrôle notre destin et que Dieu nous pardonnera si seulement.... on change nos habitudes. | Open Subtitles | يقول أننا نتحكم بمصيرنا والله سيسامحنا لو غيرنا طريقنا |
Je pense qu'il nous a vus. Le tribunal siège la nuit ici. Il dit qu'on est des animaux sauvages déchaînés et alcoolisés et qu'on a arrosé un flic d'essence. | Open Subtitles | على الأقل أعتقد أنه رآنا إنهم يقيمون محاكمات ليلية إنه يقول أننا كنا كالحيوانات |
Il dit qu'on est comme des machines, mais différents. | Open Subtitles | كولينز يقول أننا في حصي الرمال مثل الماكينات.فقط نحن مختلفون |
Il dit que nous sommes entourés d'ennemis. | Open Subtitles | يقول أننا محاطون بالأعداء |
Il dit que nous sommes ici en votre honneur... et en l'honneur de ceux qui permettent à la Bibliothèque Jay Stevens de survivre. | Open Subtitles | يقول أننا هنا للإحتفال بك وأولئك الذين يحافظون على مكتبة (جاي ستيفنس) مفتوحة |
Le Sherrif m'a dit qu'on bloquait les trains dans tout l'état. | Open Subtitles | قائد الشرطة يقول أننا نُعطل القطارات في كل أنحاء الدولة |