ويكيبيديا

    "يكملان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sont complémentaires
        
    • renforcent
        
    • complètent les
        
    • activités complémentaires qui se
        
    Consciente que le droit international des droits de l'homme et le droit international humanitaire sont complémentaires et se renforcent mutuellement, UN وإذ تقر بأن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي قانونان يكملان بعضهما بعضا ويعزز كل منهما الآخر،
    La Cour a été créée en 1998 sur la base de la conviction des États que la justice et la paix sont complémentaires. UN لقد أُنشئت المحكمة الجنائية الدولية في عام 1998 استنادا إلى قناعة الدول بأن العدالة والسلام يكملان بعضهما البعض.
    La Conférence a noté que l'intégration et la souveraineté ne s'excluent pas mutuellement mais sont complémentaires, et que l'exécution d'une décision est un acte de souveraineté. UN ولاحظ المؤتمر أن السيادة والتكامل يكملان بعضهما البعض وليسا متعارضين. وأن تنفيذ المقررات عمل سيادي.
    Ces deux textes complètent les lois fédérales et les lois des États existantes et n'annulent et ne remplacent aucune autre loi. UN وكلا القانونين التشريعيين يكملان القانون الاتحادي وقانون الولايات القائم ولا يحلان محل أي قانون آخر.
    La prévention de la prolifération des armes nucléaires et la promotion de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques sont des activités complémentaires qui se renforcent mutuellement. UN 2 - وتعزيز استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، ومنع انتشار الأسلحة النووية، يكملان ويعززان أحدهما الآخر.
    Consciente que le droit international des droits de l'homme et le droit international humanitaire sont complémentaires et se renforcent mutuellement, UN وإذ تقر بأن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي يكملان بعضهما بعضا ويعزز كل منهما الآخر،
    Consciente que le droit international des droits de l'homme et le droit international humanitaire sont complémentaires et se renforcent mutuellement, UN وإذ تقر بأن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني يكملان بعضهما بعضا ويعزز كل منهما الآخر،
    S'ils sont complémentaires, leurs rôles sont nécessairement différents. UN فلئن كانا يكملان بعضهما بعضاً فإن دوريهما مختلفان بشكل واضح.
    Consciente que le droit international relatif aux droits de l'homme et le droit international humanitaire sont complémentaires et ne s'excluent pas mutuellement, UN وإذ تقر بأن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي قانونان يكملان بعضهما بعضا ولا يستبعد أحدهما الآخر،
    Les autorités slovaques considèrent que les travaux de la Conférence et ceux d’Ottawa sont complémentaires. UN فسلطات سلوفاكيا تعتبر أن مؤتمر نزع السلاح وعملية أوتاوا يكملان بعضهما.
    Parallèlement, mon pays est tout à fait favorable à l’esprit et aux objectifs du processus d’Ottawa et pense que les travaux d’Ottawa et ceux de la Conférence sont complémentaires et non pas concurrents. UN وفي الوقت ذاته، يلتزم بلدي تمام الالتزام بعملية أوتاوا، وبروح وأهداف هذه العملية. ونشعر أن عملية أوتاوا ومؤتمر نزع السلاح محفلان يكملان بعضهما البعض ولا يتنافسان.
    La Colombie croit que l'universalisme et le régionalisme sont complémentaires et doivent s'appuyer l'un sur l'autre de façon harmonieuse. UN وتؤمن كولومبيا بأن العالمية واﻹقليمية يكملان لبعضهما البعض ولا بد من أن يدعما لبعضهما البعض من خلال التنسيق.
    Consciente que le droit international des droits de l'homme et le droit international humanitaire sont complémentaires et se renforcent mutuellement, UN وإذ تقر بأن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي يكملان بعضهما بعضا ويعزز كل منهما الآخر،
    Consciente que le droit international des droits de l'homme et le droit international humanitaire sont complémentaires et se renforcent mutuellement, UN وإذ تقر بأن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي يكملان بعضهما بعضا ويعزز كل منهما الآخر،
    Consciente que le droit international des droits de l'homme et le droit international humanitaire sont complémentaires et se renforcent mutuellement, UN وإذ تقر بأن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي يكملان بعضهما بعضا ويعزز كل منهما الآخر،
    Le Guatemala estime que la Déclaration et le Programme d'action de Durban complètent les autres instruments internationaux régissant les droits de l'homme. UN وترى غواتيمالا أن إعلان وبرنامج عمل ديربان يكملان الصكوك الدولية الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان.
    En outre, il administre les accords européens qui complètent les Conventions de 1968. Il développe et encourage les pratiques de bonne sécurité routière et appuie l'organisation de semaines de la sécurité routière. UN وإضافة إلى ذلك، تدير فرقة العمل الاتفاقين الأوروبيين اللذين يكملان اتفاقيتي عام 1968، وتضع الممارسات الجيدة فيما يتعلق بالسلامة على الطرق وتروج لها، وتدعم تنظيم أسابيع السلامة على الطرق.
    La prévention de la prolifération des armes nucléaires et la promotion de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques sont des activités complémentaires qui se renforcent mutuellement. UN 2 - وتعزيز استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، ومنع انتشار الأسلحة النووية، يكملان ويعززان أحدهما الآخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد