ويكيبيديا

    "يكن قد تم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avait été
        
    • 'avaient pas été
        
    • 'avaient pas encore été
        
    • 'a pas été
        
    • 'avait pas été
        
    • 'avait encore été
        
    • 'avait pas encore été
        
    • 'ont pas été
        
    • était pas encore
        
    • 'avaient toujours pas été
        
    • sont pas fixés
        
    • avait toujours pas été
        
    Au 24 octobre 1995, aucune documentation n'avait été diffusée au titre de ce point. UN وحتى ٢٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥، لم يكن قد تم تعميم أية وثائق في إطار هذا البند.
    Malheureusement, aucune information détaillée à ce sujet, ainsi que sur la situation des femmes dans ces régions, n'avait été collectée au moment de l'établissement du présent rapport. UN ولﻷسف أنه لم يكن قد تم جمع معلومات منتظمة عن الموضوع، أو عن الحالة العامة للمرأة المقيمة في هذه المناطق، وقت تقديم هذا التقرير.
    Il est ressorti de la réunion qu'un certain nombre de terres arides et semiarides n'avaient pas été désignées comme telles et qu'il fallait donc en dresser une liste ou un inventaire. UN وتبين بوضوح من الاجتماع أنه لم يكن قد تم إضفاء صفة الأراضي الرطبة على عدد من هذه الأراضي الواقعة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة، واعتبر وضع قائمة أو جرد في هذا الصدد أمراً ضرورياً.
    :: À l'époque de l'audit, environ 463 millions de dollars de demandes de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents n'avaient pas encore été approuvées. UN :: في وقت إجراء مراجعة الحسابات، كانت هناك مطالبات تبلغ قرابة 463 مليون دولار لمعدات مملوكة للوحدات لم يكن قد تم تجهيزها بصورة نهائية لتسديدها.
    Note : Le texte des paragraphes 100 à 107 ci-après est le fruit de la compilation d'amendements et n'a pas été négocié au cours de la session. UN ملاحظة: يعكس نص الفقرات ١٠٠ إلى ١٠٧ التالية مجموعة تعديلات وإن لم يكن قد تم التفاوض عليها أثناء الدورة.
    Ce virement n'avait pas été confirmé à la date de la rédaction du présent rapport. UN لكن لم يكن قد تم التأكيد بعد على حصول عملية التحويل هذه لدى كتابة هذا التقرير.
    Au moment de l'établissement du budget, aucune décision n'avait encore été prise quant aux effectifs à allouer à chaque section. UN ولم يكن قد تم. عند الانتهاء من وضع هذا التقرير، تحديد الشكل النهائي لتوزيع الموظفين على كل قسم.
    Le dispositif de contrôle interne pour d'autres modules, notamment les projets, la gestion des flux de trésorerie, les dons et le grand livre, n'avait pas encore été mis au point. UN ولم يكن قد تم بعد وضع أطر الضوابط الداخلية لنماذج أخرى مثل المشاريع والخزانة والمنح ودفتر الأستاذ العام.
    Au milieu de 1996, moins de la moitié des 41,2 millions de dollars représentant les engagements totaux reçus avait été versée, ce qui a obligé l'Office à avancer de l'argent au titre du Fonds général. UN فحتى أواسط عام ١٩٩٦، لم يكن قد تم استلام سوى أقل من نصف ٤١,٢ مليون دولار من التعهدات، مما أجبر الوكالة على استلاف أموال من الصندوق العام.
    Au 15 juin 2014, aucun document n'avait été transmis au titre de ce point. UN وحتى 15 حزيران/يونيه 2014، لم يكن قد تم تعميم أي وثائق في إطار هذا البند.
    Au 15 juin 2009, aucun document n'avait été transmis au titre de ce point. UN وحتى 15 حزيران/يونيه 2009، لم يكن قد تم تعميم أي وثائق في إطار هذا البند.
    Cela signifiait qu'aucune mine n'avait été détruite deux mois avant l'expiration du délai fixé à la Grèce pour la destruction des mines antipersonnel stockées. UN وهذا يعني أنه قبل انقضاء الموعد النهائي المحدد لتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد بشهرين، لم يكن قد تم تدمير أي لغم.
    Faute d'éléments attestant le travail que les employés auraient accompli s'ils n'avaient pas été pris en otage, rien ne prouve qu'il y ait eu perte. UN ودون تقديم أدلة على الأعمال التي كان الموظفون سيؤدونها لو لم يكن قد تم احتجازهم كرهائن، فإنه لا توجد أدلة على حدوث خسائر.
    En novembre 1997, 181 logements n'avaient pas été réparés et habités. UN وحتى تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، لم يكن قد تم إصلاح وشغل ١٨١ وحدة.
    À la date de l'établissement de l'ordre du jour annoté, le Président de la Commission et l'un des vice—présidents (en l'occurrence la personne qui doit être désignée par le Groupe asiatique) n'avaient pas encore été élus. UN ولكن وقت إعداد جدول الأعمال المشروح لم يكن قد تم بعد انتخاب رئيس اللجنة ونائب واحد له من المجموعة الآسيوية.
    Dans certains cas, des contributions avaient été réservées à de grandes lignes de projets qui n'avaient pas encore été formulés. UN وفي بعض الحالات، خُصصت المساهمات ﻷفكار عامة لمشاريع لم يكن قد تم صياغتها بعد.
    Toute personne dont les intérêts sont concernés par la demande de restitution, qui n'en a pas eu connaissance, peut être admise comme partie à toute phase de la procédure, tant qu'il n'a pas été définitivement statué sur la demande de restitution. UN وإذا لم يُخطر الشخص الذي تكون له مصلحة قانونية في العقار بأمر تقديم المطالبة، يجوز ضمه إلى أطراف المطالبة في أية مرحلة من مراحل الإجراءات، ما لم يكن قد تم الفصل فيها نهائيا.
    Le 3 août, le coût total des élections n'avait pas été calculé et le rapport général sur les élections n'était pas terminé. UN ولم تقدر التكاليف اﻹجمالية للانتخابات، وحتى ٣ آب/أغسطس لم يكن قد تم الفراغ من إعداد التقرير المتعلق بهذه الانتخابات.
    Au moment où le Comité consultatif examinait son projet de rapport, aucune décision n'avait encore été prise sur la façon dont les propositions de réforme du Secrétaire général seraient traitées par l'Assemblée générale. UN ولدى نظر اللجنة الاستشارية في مشروع التقرير، لم يكن قد تم التوصل حتى ذلك الحين إلى قرار بشأن الطريقة التي ستعالج بها في الجمعية العامة مقترحات اﻷمين العام المتعلقة باﻹصلاح.
    :: Le plan stratégique d'organisation en modules n'avait pas encore été adopté; UN :: لم يكن قد تم التوقيع على الخطة الاستراتيجية لتطبيق نظام الوحدات النمطية المواصفات؛
    Dans certaines régions, les filles ne sont pas considérées comme mariables tant qu'elles n'ont pas été circoncises. UN وفي بعض المناطق، تُعتبر الفتيات غير صالحات للزواج ما لم يكن قد تم ختانهن.
    À la date de rédaction du présent rapport, l'issue de ce recours n'était pas encore connue. UN ولم يكن قد تم البت في هذه الدعوى حتى وقت تقديم هذا التقرير.
    Au Honduras, la loi portant désignation du mécanisme national a été adoptée, mais lorsque la visite a eu lieu ses membres n'avaient toujours pas été choisis. UN وفي هندوراس، وعلى الرغم من سن تشريع يتعلق بتعيين آلية وطنية، لم يكن قد تم بعد اختيار أعضائها وقت إجراء الزيارة.
    De même, il serait vain de mesurer l'état d'avancement des réalisations escomptées lorsqu'on examine les résultats effectivement obtenus si des objectifs ne sont pas fixés dès le début du processus budgétaire. UN وبالمثل، من العبث محاولة قياس التقدم المحرز تجاه تحقيق الإنجازات المتوقعة عند تقييم الأداء الفعلي، ما لم يكن قد تم تحديد الأهداف في بداية عملية الميزنة.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, un accord n'avait toujours pas été atteint. UN وحتى إعداد هذا التقرير، لم يكن قد تم التوصل بعد إلى اتفاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد