ويكيبيديا

    "يكون الموضوع الخاص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le thème spécial
        
    • thème de
        
    • thème spécial de
        
    Dans sa décision 2004/1, la Commission a décidé que la question des migrations internationales et du développement serait le thème spécial de sa trente-neuvième session. UN وفي مقررها 2004/1، قررت اللجنة أن الهجرة الدولية والتنمية يجب أن يكون الموضوع الخاص لدورتها التاسعة والثلاثين.
    Le Bureau a donc recommandé que le thème spécial pour 2009 soit le suivant : < < La contribution apportée au développement par le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, notamment à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement > > . UN وعليه، أوصى المكتب بأن يكون الموضوع الخاص لدورة عام 2009 هو ' ' مساهمة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في التنمية، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية``.
    Le Comité a décidé que le thème spécial de la trente-cinquième session du Sous-Comité serait " Aspects et applications scientifiques et techniques de la météorologie spatiale " . UN وقررت اللجنة أن يكون الموضوع الخاص للدورة الخامسة والثلاثين للجنة الفرعية هو " الجوانب العلمية والتقنية وتطبيقات اﻷرصاد الجوية الفضائية " .
    Le Bureau a rappelé la décision 2009/101 de la Commission, dans laquelle celle-ci a décidé que le thème spécial de sa quarante-quatrième session, qui se tiendra en 2011, serait < < Fécondité, santé procréative et développement > > . UN 19 - استرجع المكتب مقرر اللجنة 2009/101 الذي قررت فيه اللجنة أن يكون الموضوع الخاص لدورتها الرابعة والأربعين التي ستعقد في عام 2011 هو " الخصوبة والصحة الإنجابية والتنمية " .
    L'Instance recommande que le thème de la troisième session s'intitule comme suit : < < Femmes autochtones > > . UN 129 - ويوصي المنتدى بأن يكون الموضوع الخاص في دورتها الثالثة هو " المرأة في الشعوب الأصلية " .
    Le Bureau a recommandé que le thème spécial de 2010 soit < < Santé, morbidité, mortalité et développement > > . UN 27 - وأوصى المكتب بأن يكون الموضوع الخاص لعام 2010 هو " الصحة والمرض والوفيات والتنمية " .
    Dans sa décision, elle a décidé que le thème spécial de sa quarantième session, en 2007, devrait être < < Le changement de la structure par âge de la population et ses conséquences sur le développement > > . UN وفي المقرر، قررت اللجنة أن موضوع " الهياكل المتغيرة لأعمار السكان وآثارها على التنمية " ينبغي أن يكون الموضوع الخاص للدورة الأربعين للجنة في عام 2007.
    La Commission a en outre décidé que le thème spécial de sa trente-neuvième session, en 2006, serait < < Migration internationale et développement > > . UN وبالإضافة إلى ذلك، قررت اللجنة أن موضوع " الهجرة الدولية والتنمية " ينبغي أن يكون الموضوع الخاص لدورتها التاسعة والثلاثين التي ستُعقد في عام 2006.
    Par sa décision 2005/1, la Commission a décidé que le changement de la structure par âge de la population et ses incidences sur le développement serait le thème spécial de sa quarantième session. UN وقررت اللجنة في مقررها 2005/1، أن يكون الموضوع الخاص لدورتها الأربعين هو الهياكل المتغيرة لأعمار السكان وآثارها على التنمية.
    Le Bureau a recommandé que le thème spécial pour 2009 soit le suivant : < < La contribution apportée au développement par le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, notamment à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement > > . UN 25 - وأوصى المكتب بأن يكون الموضوع الخاص لدورة عام 2009 هو ' ' مساهمة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في التنمية، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية``.
    Par sa décision 2000/1, la Commission a décidé que le thème spécial de sa trente-sixième session en 2003 serait < < Population, éducation et développement > > . UN وقررت اللجنة، في مقررها 2000/1، أن يكون الموضوع الخاص لدورتها السادسة والثلاثين في عام 2003 هو " السكان والتعليم والتنمية " .
    Le présent rapport est soumis en application de la décision 2011/101 de la Commission de la population et du développement, par laquelle cette dernière a décidé que le thème spécial de sa quarante-sixième session, qui se tiendra en 2013, serait le suivant < < L'évolution des migrations : aspects démographiques > > . UN هذا التقرير مقدم عملا بمقرر لجنة السكان والتنمية 2011/101 الذي قررت فيه أن يكون الموضوع الخاص لدورتها السادسة والأربعين في عام 2013 هو " الاتجاهات الجديدة للهجرة: الجوانب الديمغرافية " .
    À sa troisième session, tenue en mai 2004, l'Instance permanente sur les questions autochtones a adopté comme thème spécial de sa quatrième session le thème spécial suivant : < < Objectifs du Millénaire pour le développement et peuples autochtones > > . UN 9 - قرر المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته الثالثة المعقودة في أيار/مايو 2004 أن يكون الموضوع الخاص لدورته الرابعة هو " الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية " .
    Dans sa décision 2000/13 du 30 mars 2000, la Commission a décidé que le thème spécial retenu pour 2003 serait < < Population, éducation et développement > > , et c'est ce thème qui fait l'objet du présent rapport. UN وقد قررت اللجنة في مقررها 2000/1 المؤرخ 30 آذار/مارس 2000(3)، أن يكون الموضوع الخاص لدورتها لعام 2003 هو السكان والتعليم والتنمية، وهو موضوع هذا التقرير.
    Le Bureau a rappelé la décision 2010/101 de la Commission, dans laquelle celle-ci a décidé que le thème spécial de la quarante-cinquième session qui se tiendra en 2012 sera intitulé < < Les adolescents et les jeunes > > . UN 14 - أشار المكتب إلى مُقرِّر اللجنة 2010/101 الذي قررت فيه اللجنة أن يكون الموضوع الخاص لدورتها الخامسة والأربعين التي ستعقد في عام 2012 هو " المراهقون والشباب " .
    La Commission de la population et du développement, préoccupée par la propagation du VIH/sida a décidé que le thème spécial de sa trente-huitième session, en 2005, serait < < Population, développement et VIH/sida et leur rapport avec la pauvreté > > . UN 29 - وأعربت لجنة التخطيط الإنمائي عن قلقها إزاء انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، وقررت أن يكون الموضوع الخاص لدورتها الثامنة والثلاثين في عام 2005 هو " السكان والتنمية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مع التأكيد بوجه خاص على الفقر " .
    Dans sa décision 2007/1, la Commission a réaffirmé que le thème spécial de sa quarante-deuxième session, en 2009, serait la < < Contribution du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement aux objectifs de développement convenus à l'échelon international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement > > . UN وأعادت اللجنة التأكيد في مقررها 2007/1 على أن يكون الموضوع الخاص لدورتها الثانية والأربعين في عام 2009 هو " إسهام برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية " .
    Il a rappelé que, conformément au plan de travail qu'il avait adopté et que l'Assemblée avait approuvé, le thème spécial de discussion pour la période 2004-2006 était " L'espace et l'enseignement " . Comme prévu dans le plan de travail, le Comité a débattu des outils spatiaux au service de l'enseignement et des exposés ont été faits à ce sujet. UN واستذكرت اللجنة أنه، وفقا لخطة العمل التي اعتمدتها اللجنة وأقرتها الجمعية العامة، ينبغي أن يكون الموضوع الخاص الذي ينصب عليه التركيز في المناقشات للفترة 2004-2006 بعنوان " الفضاء والتعليم " .(8) ووفقا لخطة العمل، أجرت اللجنة مناقشات واستمعت إلى عروض بشأن موضوع " أدوات الفضاء لأجل التعليم " .
    Le présent rapport est remis en application de la décision 2011/101 adoptée par la Commission de la population et du développement à sa quarante-quatrième session, dans laquelle la Commission a annoncé que le thème de sa quarante-sixième session, en 2013, serait < < Évolution des migrations : aspects démographiques > > . UN يُقدم هذا التقرير استجابة للمقرر 2011/ 101 الذي اتخذته لجنة السكان والتنمية في دورتها الرابعة والأربعين الذي تقرر فيه أن يكون الموضوع الخاص للدورة السادسة والأربعين، التي ستُعقد في عام 2013، هو " الاتجاهات الجديدة في الهجرة: الجوانب الديمغرافية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد