Dans sa décision 2004/1, la Commission a décidé que la question des migrations internationales et du développement serait le thème spécial de sa trente-neuvième session. | UN | وفي مقررها 2004/1، قررت اللجنة أن الهجرة الدولية والتنمية يجب أن يكون الموضوع الخاص لدورتها التاسعة والثلاثين. |
Le Bureau a donc recommandé que le thème spécial pour 2009 soit le suivant : < < La contribution apportée au développement par le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, notamment à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement > > . | UN | وعليه، أوصى المكتب بأن يكون الموضوع الخاص لدورة عام 2009 هو ' ' مساهمة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في التنمية، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية``. |
Le Comité a décidé que le thème spécial de la trente-cinquième session du Sous-Comité serait " Aspects et applications scientifiques et techniques de la météorologie spatiale " . | UN | وقررت اللجنة أن يكون الموضوع الخاص للدورة الخامسة والثلاثين للجنة الفرعية هو " الجوانب العلمية والتقنية وتطبيقات اﻷرصاد الجوية الفضائية " . |
Le Bureau a rappelé la décision 2009/101 de la Commission, dans laquelle celle-ci a décidé que le thème spécial de sa quarante-quatrième session, qui se tiendra en 2011, serait < < Fécondité, santé procréative et développement > > . | UN | 19 - استرجع المكتب مقرر اللجنة 2009/101 الذي قررت فيه اللجنة أن يكون الموضوع الخاص لدورتها الرابعة والأربعين التي ستعقد في عام 2011 هو " الخصوبة والصحة الإنجابية والتنمية " . |
L'Instance recommande que le thème de la troisième session s'intitule comme suit : < < Femmes autochtones > > . | UN | 129 - ويوصي المنتدى بأن يكون الموضوع الخاص في دورتها الثالثة هو " المرأة في الشعوب الأصلية " . |
Le Bureau a recommandé que le thème spécial de 2010 soit < < Santé, morbidité, mortalité et développement > > . | UN | 27 - وأوصى المكتب بأن يكون الموضوع الخاص لعام 2010 هو " الصحة والمرض والوفيات والتنمية " . |
Dans sa décision, elle a décidé que le thème spécial de sa quarantième session, en 2007, devrait être < < Le changement de la structure par âge de la population et ses conséquences sur le développement > > . | UN | وفي المقرر، قررت اللجنة أن موضوع " الهياكل المتغيرة لأعمار السكان وآثارها على التنمية " ينبغي أن يكون الموضوع الخاص للدورة الأربعين للجنة في عام 2007. |
La Commission a en outre décidé que le thème spécial de sa trente-neuvième session, en 2006, serait < < Migration internationale et développement > > . | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قررت اللجنة أن موضوع " الهجرة الدولية والتنمية " ينبغي أن يكون الموضوع الخاص لدورتها التاسعة والثلاثين التي ستُعقد في عام 2006. |
Par sa décision 2005/1, la Commission a décidé que le changement de la structure par âge de la population et ses incidences sur le développement serait le thème spécial de sa quarantième session. | UN | وقررت اللجنة في مقررها 2005/1، أن يكون الموضوع الخاص لدورتها الأربعين هو الهياكل المتغيرة لأعمار السكان وآثارها على التنمية. |
Le Bureau a recommandé que le thème spécial pour 2009 soit le suivant : < < La contribution apportée au développement par le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, notamment à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement > > . | UN | 25 - وأوصى المكتب بأن يكون الموضوع الخاص لدورة عام 2009 هو ' ' مساهمة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في التنمية، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية``. |
Par sa décision 2000/1, la Commission a décidé que le thème spécial de sa trente-sixième session en 2003 serait < < Population, éducation et développement > > . | UN | وقررت اللجنة، في مقررها 2000/1، أن يكون الموضوع الخاص لدورتها السادسة والثلاثين في عام 2003 هو " السكان والتعليم والتنمية " . |
Le présent rapport est soumis en application de la décision 2011/101 de la Commission de la population et du développement, par laquelle cette dernière a décidé que le thème spécial de sa quarante-sixième session, qui se tiendra en 2013, serait le suivant < < L'évolution des migrations : aspects démographiques > > . | UN | هذا التقرير مقدم عملا بمقرر لجنة السكان والتنمية 2011/101 الذي قررت فيه أن يكون الموضوع الخاص لدورتها السادسة والأربعين في عام 2013 هو " الاتجاهات الجديدة للهجرة: الجوانب الديمغرافية " . |
À sa troisième session, tenue en mai 2004, l'Instance permanente sur les questions autochtones a adopté comme thème spécial de sa quatrième session le thème spécial suivant : < < Objectifs du Millénaire pour le développement et peuples autochtones > > . | UN | 9 - قرر المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته الثالثة المعقودة في أيار/مايو 2004 أن يكون الموضوع الخاص لدورته الرابعة هو " الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية " . |
Dans sa décision 2000/13 du 30 mars 2000, la Commission a décidé que le thème spécial retenu pour 2003 serait < < Population, éducation et développement > > , et c'est ce thème qui fait l'objet du présent rapport. | UN | وقد قررت اللجنة في مقررها 2000/1 المؤرخ 30 آذار/مارس 2000(3)، أن يكون الموضوع الخاص لدورتها لعام 2003 هو السكان والتعليم والتنمية، وهو موضوع هذا التقرير. |
Le Bureau a rappelé la décision 2010/101 de la Commission, dans laquelle celle-ci a décidé que le thème spécial de la quarante-cinquième session qui se tiendra en 2012 sera intitulé < < Les adolescents et les jeunes > > . | UN | 14 - أشار المكتب إلى مُقرِّر اللجنة 2010/101 الذي قررت فيه اللجنة أن يكون الموضوع الخاص لدورتها الخامسة والأربعين التي ستعقد في عام 2012 هو " المراهقون والشباب " . |
La Commission de la population et du développement, préoccupée par la propagation du VIH/sida a décidé que le thème spécial de sa trente-huitième session, en 2005, serait < < Population, développement et VIH/sida et leur rapport avec la pauvreté > > . | UN | 29 - وأعربت لجنة التخطيط الإنمائي عن قلقها إزاء انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، وقررت أن يكون الموضوع الخاص لدورتها الثامنة والثلاثين في عام 2005 هو " السكان والتنمية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مع التأكيد بوجه خاص على الفقر " . |
Dans sa décision 2007/1, la Commission a réaffirmé que le thème spécial de sa quarante-deuxième session, en 2009, serait la < < Contribution du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement aux objectifs de développement convenus à l'échelon international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement > > . | UN | وأعادت اللجنة التأكيد في مقررها 2007/1 على أن يكون الموضوع الخاص لدورتها الثانية والأربعين في عام 2009 هو " إسهام برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية " . |
Il a rappelé que, conformément au plan de travail qu'il avait adopté et que l'Assemblée avait approuvé, le thème spécial de discussion pour la période 2004-2006 était " L'espace et l'enseignement " . Comme prévu dans le plan de travail, le Comité a débattu des outils spatiaux au service de l'enseignement et des exposés ont été faits à ce sujet. | UN | واستذكرت اللجنة أنه، وفقا لخطة العمل التي اعتمدتها اللجنة وأقرتها الجمعية العامة، ينبغي أن يكون الموضوع الخاص الذي ينصب عليه التركيز في المناقشات للفترة 2004-2006 بعنوان " الفضاء والتعليم " .(8) ووفقا لخطة العمل، أجرت اللجنة مناقشات واستمعت إلى عروض بشأن موضوع " أدوات الفضاء لأجل التعليم " . |
Le présent rapport est remis en application de la décision 2011/101 adoptée par la Commission de la population et du développement à sa quarante-quatrième session, dans laquelle la Commission a annoncé que le thème de sa quarante-sixième session, en 2013, serait < < Évolution des migrations : aspects démographiques > > . | UN | يُقدم هذا التقرير استجابة للمقرر 2011/ 101 الذي اتخذته لجنة السكان والتنمية في دورتها الرابعة والأربعين الذي تقرر فيه أن يكون الموضوع الخاص للدورة السادسة والأربعين، التي ستُعقد في عام 2013، هو " الاتجاهات الجديدة في الهجرة: الجوانب الديمغرافية " . |