ويكيبيديا

    "يكون فعالاً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • être efficace
        
    • puisse pas apporter
        
    • 'est pas un recours utile
        
    Quatrièmement, l'Argentine maintient que, pour être efficace, tout instrument relatif au désarmement et à la non-prolifération exige un mécanisme de vérification crédible. UN ورابعاً، لا تزال الأرجنتين متمسكة بأن أي صك لنزع السلاح وعدم الانتشار لا يكون فعالاً إلا بوجود آلية تحقق ذات مصداقية.
    Il est peu probable qu'une intervention improvisée puisse être efficace quand un incident se produit. UN فارتجال التصدي في أثناء وقوع حادث قد لا يكون فعالاً.
    Cette équipe doit aussi jouir d'une crédibilité suffisante au sein de l'organisation pour être efficace. UN إذ يجب على هذا الفريق أيضاً أن تكون له مصداقية كبيرة داخل المنظمة لكي يكون فعالاً.
    Cette équipe doit aussi jouir d'une crédibilité suffisante au sein de l'organisation pour être efficace. UN إذ يجب على هذا الفريق أيضاً أن تكون له مصداقية كبيرة داخل المنظمة لكي يكون فعالاً.
    Le Comité note que le recours en amparo n'est pas un recours utile en ce qui concerne ce type de détention. UN وتلاحظ لجنة مناهضة التعذيب أن سبيل الانتصاف المتمثل في الحماية المؤقتة لا يكون فعالاً في حالات الحبس على ذمة التحقيق.
    Le débat ouvert dans un espace public et officiel du système des Nations Unies pourrait être efficace à cet égard. UN ومن شأن فتح حوار في حيِّز عام ورسمي يتبع منظومة الأمم المتحدة أن يكون فعالاً في هذا الصدد.
    En conséquence, le Comité n'est pas d'avis que la procédure proposée ait des chances d'être efficace. UN ولذلك، يرى الفريق أن الإجراء المزمع إجراء لن يكون فعالاً على الأرجح.
    Ils montrent clairement que les revers ne doivent pas décourager la communauté internationale et que le multilatéralisme peut être efficace. UN وتبين بوضوح أن النكسات لا ينبغي أن تثبط عزائم المجتمع الدولي وأن العمل في إطار متعدد الأطراف يمكن أن يكون فعالاً.
    À l'évidence, pour être efficace, l'éducation dans le domaine des droits de l'homme doit être dispensée tout au long de la vie et s'inscrire dans la durée. UN وبالطبع إن مثل هذا التعليم لحقوق الإنسان يحتاج، كي يكون فعالاً إلى أن يتوفر طيلة الحياة وبمنظورٍ طويل الأجل.
    À l'évidence, la CARICOM convient que le système multilatéral doit être renforcé pour être efficace. UN إن الجماعة الكاريبية توافق بطبيعة الحال على أن النظام المتعدد الأطراف يحتاج إلى تعزيز إذا أريد له أن يكون فعالاً.
    La libéralisation entreprise dans le cadre d'accords sous—régionaux peut être efficace. UN ويمكن للتحرير في إطار الاتفاقات دون اﻹقليمية أن يكون فعالاً.
    La politique en matière de handicap repose sur le postulat que l'action devrait être efficace, systématique et déterminée. UN وتتمثل نقطة انطلاق السياسات المتعلقة بالإعاقة في أن العمل ينبغي أن يكون فعالاً ومنهجياً وهادفاً.
    Il a en outre été estimé que les arrangements institutionnels étaient souvent obsolètes et que la formation ne pouvait être efficace que si elle était associée à de nouveaux mécanismes. UN وطرح رأي آخر يفيد بأن الترتيبات المؤسسية كثيراً ما يكون قد انقضى عهدها وبأن التدريب لا يمكن أن يكون فعالاً إلا إذا بدأ مصحوباً بنظم جديدة.
    66. La réponse du système des Nations Unies aux problèmes humanitaires ne peut être efficace que si les personnes qui y participent le sont aussi. UN ٦٦- إن نظام اﻷمم المتحدة للاستجابة اﻹنسانية لا يمكن أن يكون فعالاً إلا بقدر فعالية اﻷشخاص المعهود إليهم بتنفيذه.
    En conséquence, le Comité ne considère pas que la procédure proposée ait des chances d'être efficace aussi longtemps après la marée noire qui a résulté de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ولذلك، فإن الفريق يرى أن الإجراء المقترح لن يكون فعالاً على الأرجح لمرور وقت طويل على انسكاب النفط جراء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    83. Pour être efficace et durable, la prévention de la violence requiert une bonne compréhension des synergies qui existent entre ces deux éléments. UN 83- إن منع العنف، كيما يكون فعالاً ومستداماً، يتطلب إدراك أوجه التآزر بين هذين النهجين.
    Le deuxième, reposant sur des systèmes de défense antimissile dans l'espace, nécessite une vaste constellation d'objets spatiaux pour être efficace. UN وأما المشروع الثاني، الذي يشمل دفاعات مضادة للقذائف التسيارية موضوعة في الفضاء، فيتطلب وضع مجموعة كبيرة جداً من الأصول في الفضاء لكي يكون فعالاً.
    Le recours en révision est également un recours extraordinaire, qui aurait pu être efficace puisqu'une preuve nouvelle non connue durant le procès avait été présentée. UN والانتصاف بإعادة النظر في الحكم هو أيضاً استثنائي، وكان يمكن له أن يكون فعالاً لو كان قد ظهر دليل جديد لم يكن متاحاً أثناء المحاكمة.
    Le Comité note que le recours en amparo n'est pas un recours utile en ce qui concerne ce type de détention. UN وتلاحظ لجنة مناهضة التعذيب أن سبيل الانتصاف المتمثل في الحماية المؤقتة لا يكون فعالاً في حالات الحبس على ذمة التحقيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد