ويكيبيديا

    "يكون مؤتمر نزع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Conférence du
        
    la Conférence du désarmement doit être au centre de ces efforts. UN ويجب أن يكون مؤتمر نزع السلاح محور هذا الجهد.
    Toutes réaffirment l'attachement des membres à l'efficacité de la Conférence du désarmement. UN وقد أعادت كلها تأكيد التزام الأعضاء بأن يكون مؤتمر نزع السلاح مؤتمرا فعالا.
    Ainsi, il était clairement admis que la Conférence du désarmement avait pour vocation de rendre des comptes à l'ensemble de la communauté internationale, et pas uniquement à elle-même. UN وكان هذا اعترافاً صريحاً بأن المقصود أن يكون مؤتمر نزع السلاح مسؤولاً أمام المجتمع الدولي الأوسع وليس فقط أمام نفسه.
    la Conférence du désarmement, conformément au mandat que lui a conféré la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, est l'instance où s'élaborent les traités multilatéraux. UN وينبغي أن يكون مؤتمر نزع السلاح، وفقا للولاية المسندة إليه من قبل الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، المنبر الذي تصاغ فيه المعاهدات المتعددة الأطراف.
    Le projet de résolution propose que la Conférence du désarmement soit le principal organe pour examiner cette question. UN يقترح مشروع القرار أن يكون مؤتمر نزع السلاح الهيئة الرئيسية التي تنظر في هذه القضية.
    la Conférence du désarmement devrait être plus représentative. UN وينبغي أن يكون مؤتمر نزع السلاح أكثر تمثيلاً.
    La délégation kényenne a toujours été d'avis que la Conférence du désarmement devait être ouverte à tous les États qui seraient disposés à participer à ses travaux. UN وكان وفدي يرى باستمرار أنه ينبغي أن يكون مؤتمر نزع السلاح مفتوحا أمام الدول التي ترغب في المشاركة في أنشطته.
    Il se peut que, dans la pratique, la Conférence du désarmement soit la seule instance de négociation dans laquelle ils puissent se faire entendre et faire en sorte que leurs préoccupations soient prises en considération. UN فقد يكون مؤتمر نزع السلاح في الواقع المحفل التفاوضي الوحيد الذي يمكّنها من التعبير عن مواقفها والتصدي لشواغلها.
    la Conférence du désarmement est sans doute la seule institution à ne prendre ses décisions que par consensus. UN وربما يكون مؤتمر نزع السلاح المؤسسة الوحيدة التي تُتخذ فيها القرارات بتوافق الآراء فحسب.
    Cela n'exclurait pas, bien entendu, qu'une instance à participation plus large - éventuellement la Conférence du désarmement - joue par la suite un rôle dans ces négociations. UN ولن يستبعد بطبيعة الحال تخصيص دور لاحق لمحفل أوسع ربما يكون مؤتمر نزع السلاح.
    La République slovaque appuie l'idée selon laquelle la Conférence du désarmement est l'instance la plus appropriée à cet égard. UN وقد أيدت الجمهورية السلوفاكية فكرة أن يكون مؤتمر نزع السلاح المحفل الذي ينبغي أن يتم فيه بحث هذه القضية.
    Dans sa configuration actuelle et sans préjuger de son éventuel élargissement, la Conférence du désarmement doit s'inscrire dans cette démarche responsable. UN ويتعيّن أن يكون مؤتمر نزع السلاح اليوم، دون استبعاد إمكانية زيادة عدد أعضائه، جزءاً من هذه المسؤولية.
    Il est possible que, dans les circonstances qui prévalent, la Conférence du désarmement ne soit pas en mesure de tout faire dès à présent ou même d'accomplir beaucoup. UN وقد يكون مؤتمر نزع السلاح، في ظل الظروف السائدة، غير قادر في هذا الوقت على القيام بكل شيء، أو حتى القيام بالشيء الكثير، ولكن يمكننا ويجب علينا أن نعمل ما في وسعنا.
    Dans un nouveau contexte politique mondial, la Conférence du désarmement, en tant que seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement, doit être à la hauteur des nouveaux défis. UN ففي بيئة سياسية عالمية جديدة، يجب أن يكون مؤتمر نزع السلاح قادرا على مواجهة التحديات الجديدة بوصفه الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة اﻷطراف المعنية بنزع السلاح.
    L’ordre du jour du désarmement international pour les années qui viennent est déjà bien rempli, et la Conférence du désarmement devra être sa principale instance de négociation. Il n’y a pas de répit, pas d’année sabbatique possible, car l’opinion publique de nos pays et nos parlements nationaux ne le comprendraient jamais, et ne l’accepteraient jamais. UN إن جدول أعمال نزع السلاح الدولي في السنوات المقبلة حافل تماماً، وسوف يكون مؤتمر نزع السلاح هو محفله التفاوضي الرئيسي، وينبغي ألا يكون هذا العام، بالنسبة له، عام راحة واسترخاء، فالرأي العام في الوطن، وبرلماناتنا الوطنية، لن تفهم ذلك، ولن تقبله على اﻹطلاق.
    Avec pour toile de fond tous ces efforts internationaux en cours dans le domaine du contrôle des armements et du désarmement, il est quelque peu étrange que la Conférence du désarmement n'ait pas encore commencé ses travaux de fond cette année. UN ومن الغريب بعض الشيء، في هذه الظروف المتميزة بجهود دولية متواصلة في مجال تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح ألا يكون مؤتمر نزع السلاح قد بدأ بعد أعماله الموضوعية هذا العام.
    Il ressort clairement de qui précède que l'Assemblée générale avait conçu la Conférence du désarmement comme étant l'unique instance de négociation multilatérale en la matière. UN لذلك من الواضح أن الجمعية العامة توخت أن يكون مؤتمر نزع السلاح محفل التفاوض المتعـــــدد اﻷطراف الوحيد فيما يتعلق بهذه المهمة.
    Avec l'élargissement de sa composition, la Conférence du désarmement a fait un pas important pour l'avenir en faisant en sorte qu'elle puisse continuer d'atteindre ses objectifs en tant qu'unique organe de négociation multilatérale en matière de désarmement dans le cadre institutionnel des Nations Unies. UN وبتوسيع العضوية، يكون مؤتمر نزع السلاح قد خطا خطوة هامة إلى اﻷمام في ضمان مواصلة تحقيق أهدافه باعتباره الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة اﻷطراف في مجال نزع السلاح في اﻹطار المؤسسي لﻷمم المتحدة.
    Nous avons tous intérêt à faire en sorte que la Conférence du désarmement et le mécanisme plus large du désarmement puissent répondre efficacement aux demandes de sécurité mondiale. UN إن لدينا جميعاً مصلحة في كفالة أن يكون مؤتمر نزع السلاح وآلية نزع السلاح بنطاقها الأوسع قادرين على الاستجابة بفعالية لمتطلبات الأمن العالمي.
    C'est pourquoi je pose la question: la Conférence du désarmement est-elle vraiment le meilleur endroit pour résoudre ces questions? Ma réponse est peut-être, mais à titre personnel, je n'en ai toujours pas acquis la conviction après six années passées ici. UN ولذلك، فأنا أطرح هذا السؤال: هل يكون مؤتمر نزع السلاح المكان الأنسب لحل هذه القضايا؟ وجوابي هو: ربما، غير أنني شخصياً، لست مقتنعاً بذلك بعدُ، بعد ست سنوات أمضيتها هنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد